"أمام المحكمة العليا" - Translation from Arabic to Spanish

    • ante el Tribunal Supremo
        
    • ante el Tribunal Superior
        
    • ante la Corte Suprema
        
    • al Tribunal Supremo
        
    • del Tribunal Supremo
        
    • en el Tribunal Supremo
        
    • ante la Audiencia
        
    • por el Tribunal Supremo
        
    • a la Corte Suprema
        
    • en la Corte Suprema
        
    • al Tribunal Superior
        
    • de la Corte Suprema
        
    • ante el Alto Tribunal
        
    • al Alto Tribunal
        
    • ante el Gran Tribunal
        
    Según el autor, su abogado estaba acreditado ante el Tribunal Supremo de Queensland. UN ووفقا ﻷقوال صاحب البلاغ كان محاميه مقيداً أمام المحكمة العليا لكوينزلاند.
    Las apelaciones basadas en cuestiones jurídicas podrán presentarse ante el Tribunal Supremo. UN ويمكن تقديم طعن آخر أمام المحكمة العليا بشأن مسائل القانون.
    Se rechazó la autorización para apelar ante el Tribunal Supremo del Canadá. UN ورفِض طلب الحصول على إذن بالاستئناف أمام المحكمة العليا لكندا.
    Las otras cuatro sentencias han sido recusadas ante el Tribunal Superior que, al parecer, aún no se ha pronunciado. UN واستؤنفت الإدانات الأربع الأخرى أمام المحكمة العليا ولكن لم تصدر فيما يبدو أحكام بشأنها حتى الآن.
    La sentencia es definitiva y apelable ante la Corte Suprema en un breve plazo. UN ويكون الحكم نهائياً وقابلاً للاستئناف أمام المحكمة العليا في غضون فترة قصيرة.
    Las personas afectadas por demoliciones tienen legalmente derecho a apelar al Tribunal Supremo. UN ويمنح القانون المتضررين من أمر الهدم حق الاستئناف أمام المحكمة العليا.
    Según el autor, su abogado estaba acreditado ante el Tribunal Supremo de Queensland. UN ووفقا ﻷقوال مقدم البلاغ كان محاميه مقيدا أمام المحكمة العليا لكوينزلاند.
    Por una parte, no existe derecho automático de recurso ante el Tribunal Supremo ya que éste debe conceder antes una autorización especial para apelar. UN ومن جهة أخرى، فإن حق الاستئناف أمام المحكمة العليا ليس تلقائيا، حيث يجب على المحكمة أولا منح إذن خاص بالاستئناف.
    Quienes consideren que han recibido un trato injusto en el proceso de contratación pueden interponer un recurso de revisión judicial ante el Tribunal Supremo. UN ويمكن لأي شخص يشعر أنه عومل بطريقة ظالمة في عملية التوظيف أن يرفع قضية أمام المحكمة العليا لإجراء مراجعة قضائية.
    Un caso en el que se cuestionaba la constitucionalidad de la CRLC estuvo pendiente ante el Tribunal Supremo durante varios meses. UN وهنالك قضية كانت قيد النظر أمام المحكمة العليا لعدة شهور تعترض على دستورية اللجنة الملكية المعنية بمراقبة الفساد.
    Todas las decisiones que toma el Grupo disciplinario pueden apelarse ante el Tribunal Supremo, cuyas sentencias son definitivas. UN ويمكن الطعن في أي قرار يتخذه الفريق التأديبي أمام المحكمة العليا التي تُعتبر أحكامها نهائية.
    Los solicitantes tienen que aprobar un examen de ingreso en la abogacía y aparecer ante el Tribunal Supremo. UN وعلى مقدمي الطلبات أن يجتازوا امتحانات للقبول في نقابة المحامين، وأن يمثلوا أمام المحكمة العليا.
    De conformidad con la ley, un tribunal ordinario revisa cada seis meses la detención y sus decisiones pueden ser impugnadas ante el Tribunal Supremo. UN ووفقا للقانون، يجري استعراض ملف الاحتجاز كل ستة أشهر من قبل محكمة عادية تعتبر قراراتها قابلة للطعن أمام المحكمة العليا.
    Los imputados, por intermedio de sus abogados, apelaron ante el Tribunal Supremo. UN وقد استأنف الأشخاص المدانون، عن طريق محاميهم، أمام المحكمة العليا.
    Cuando este emitió un veredicto de culpabilidad, los acusados recurrieron nuevamente ante el Tribunal Supremo. UN وأصدر هذا الفريق قرار إدانة فاستأنف المدعى عليهم من جديد أمام المحكمة العليا.
    Los imputados, por intermedio de sus abogados, apelaron ante el Tribunal Supremo. UN وقد استأنف الأشخاص المدانون، عن طريق محاميهم، أمام المحكمة العليا.
    Fueron imputados ante el Tribunal Superior de Colombo y se declararon culpables. UN وقد أُدينا أمام المحكمة العليا في كولومبو وأقرا بأنهما مذنبان.
    Esta orden fue impugnada por el autor en un recurso de hábeas corpus ante el Tribunal Superior de Quebec. UN وطعن صاحب البلاغ في هذا اﻷمر حين تقدم بطلب للمثول أمام المحكمة العليا لكيبك.
    La sentencia es definitiva y apelable ante la Corte Suprema en un breve plazo. UN ويكون الحكم نهائياً وقابلاً للاستئناف أمام المحكمة العليا في غضون فترة وجيزة.
    Su recurso al Tribunal Supremo a este respecto fue rechazada por considerarla repetitiva. UN ورُفض استئنافه أمام المحكمة العليا بشأن هذه المسألة لاتسامه بطابع التكرار.
    En 1989, año en que desempeñó el cargo de Abogado del Tribunal Supremo, se ocupó de varios asuntos planteados ante ese Tribunal. UN محام أمام المحكمة العليا في عام ١٩٨٩؛ ترافع في عدة قضايا أمام المحكمة العليا.
    Esas causas se encuentran actualmente en el Tribunal Supremo, donde están pendientes las vistas de apelación. UN وهذه القضايا في انتظار أن تُنظر في الاستئناف أمام المحكمة العليا.
    Esta decisión puede ser recurrida ante la Audiencia Nacional, pero el abogado no indica si se ha interpuesto un recurso. UN ويمكن الطعن في هذا القرار أمام المحكمة العليا لكن المجلس لم يذكر إن كان قد قُدم طعناً.
    En dos de estos casos se dictó por unanimidad sentencia de culpabilidad, y en el tercero la sentencia de culpabilidad fue ratificada en apelación por el Tribunal Supremo. UN وفي قضيتين من هذه القضايا، صدر الحكم باﻹدانة باﻹجماع، بينما استؤنف حكم اﻹدانة في القضية الثالثة أمام المحكمة العليا التي لم تبت فيه بعد.
    La familia del abogado Ruiz presentó una petición de hábeas corpus a la Corte Suprema, pero se dice que las autoridades competentes negaron que tuvieran en custodia a los dos hombres. UN وقدم محامي أسرة رويس طلباً ﻹحضارهما أمام المحكمة العليا ولكن السلطات المختصة أنكرت كما يُزعم وجود الرجلين لديها.
    Cuando finalice el ejercicio, los que pierdan la apelación definitiva en la Corte Suprema pueden solicitar la prerrogativa del Comité de Misericordia. UN وفي نهاية العملية يصبح بوسع الذين يخسرون القضية في الاستئناف النهائي أمام المحكمة العليا اللجوء إلى لجنة العفــو التقديـري.
    La decisión del Tribunal de Trabajo fue sometida al Tribunal Superior. UN وبعد ذلك استؤنف قرار محكمة العمل أمام المحكمة العليا.
    1959 Admitido como abogado de la Corte Suprema de Sudáfrica. UN ١٩٥٩ أُجيز محاميا أمام المحكمة العليا في جنوب افريقيا.
    Si considera que existen indicios de delito, tiene la facultad de perseguir al presunto delincuente ante el Alto Tribunal. UN فاذا قررت أن هناك ما يوحي بوجود قضية فإن من سلطتها مقاضاة المتهم بارتكابها أمام المحكمة العليا.
    El Ministro adopta las decisiones sobre los diferentes casos, que pueden apelarse al Tribunal de Prácticas Comerciales Restrictivas y posteriormente al Alto Tribunal de Kenya. UN أما القرارات الخاصة بحالات محددة فيتخذها الوزير. ويمكن الطعن في قرارات الوزير أمام محكمة الممارسات التجارية التقييدية ثم أمام المحكمة العليا.
    17. Las sentencias de los Tribunales de Procedimiento Sumario y los Tribunales de Menores admiten apelación ante el Gran Tribunal, tanto en los asuntos penales como en los civiles. UN 17- يقدم الاستئناف في القضايا الجنائية والمدنية ضد أحكام محاكم الإجراءات الموجزة ومحاكم الأحداث أمام المحكمة العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more