A ese respecto, el orador desea conocer quién es el encargado de adoptar esa decisión, ¿la Junta de Consejeros del Instituto o la Secretaría? | UN | وأعرب، في هذا الصدد، عن رغبته في معرفة المسؤول عن هذا القرار، هل هو مجلس أمناء المعهد أم اﻷمانة العامة؟ |
INFORME DE LA Junta CONSULTIVA EN ASUNTOS DE DESARME EN SU CALIDAD DE Junta DE Consejeros del INSTITUTO DE | UN | تقريــر المجلـس الاستشـاري لمسائل نزع السلاح بوصفه مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح |
Junta de Consejeros del Instituto Internacional de | UN | مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب |
También formula una declaración el Presidente de la Junta de Síndicos del UNITAR. | UN | وأدلى ببيان أيضا رئيس مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث. |
Los proyectos se someten también a la evaluación externa de la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias para la Cooperación Técnica. | UN | تخضع المشاريع أيضاً لنظام تقييم خارجي عن طريق مجلس أمناء صندوق التبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان. |
Renovación de los mandatos de dos miembros del Consejo Directivo del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia | UN | إعادة تعيين عضوين في مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث منع الجريمة والعدالة |
Se desempeñó en la Junta de Consejeros del INSTRAW de 1985 a 1990, período durante el cual representó al INSTRAW en conferencias internacionales y participó activamente en la recaudación de fondos para el Instituto. | UN | كانت عضوا في مجلس أمناء المعهد في ١٩٨٥ الى ١٩٩٠، مثلت خلالها المعهد في مؤتمرات دولية، ونشطت في جمع اﻷموال للمعهد. |
Informe de la Junta de Consejeros del Instituto Internacional de las Naciones Unidas de Investigaciones y Capacitación para | UN | تقرير مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل |
Se recomendó que se mantuviera a los centros de coordinación informados acerca de los resultados de los períodos de sesiones de la Junta de Consejeros del Instituto. | UN | وقد أوصى بأن تبلغ جهات التنسيق بنتائج دورات مجلس أمناء المعهد. |
Ustedes como Consejeros del Instituto, tienen la responsabilidad de convertir el proyecto en realidad. | UN | وأنتم، بوصفكم أعضاء في مجلس أمناء المعهد، تضطلعون بالمسؤولية عن تحويل خططنا إلى واقع. |
Un Comité establecido al efecto por la Junta de Consejeros del UNITAR sigue y estimula estos pasos. | UN | إذ تتابع ذلك التعاون وتشجعه لجنة انشأها مجلس أمناء اليونيتار لهذا الغرض. |
Informe de la Junta de Consejeros del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer sobre su 14º período de sesiones | UN | تقرير مجلس أمناء المعهد الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة عن دورته الرابعة عشرة |
G. Cooperación entre el Comité y la Junta de Síndicos del Fondo | UN | زاي - التعاون بين اللجنة ومجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة |
i) Prestación de servicios a los períodos de sesiones de los órganos creados en virtud de tratados, sus grupos de trabajo y la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura; | UN | `١` خدمة دورات هيئات اﻹشراف على المعاهدات، وأفرقتها العاملة ومجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب؛ |
Presta servicios de secretaría al Grupo de Trabajo sobre formas contemporáneas de esclavitud y a la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura; | UN | ويقدم خدمات اﻷمانة للفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق ولمجلس أمناء صندوق التبرعات لضحايا التعذيب؛ |
Presta servicios sustantivos a la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Poblaciones Indígenas. | UN | ويوفر الخدمات الموضوعية لمجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات للسكان اﻷصليين. |
i) Prestación de servicios a los períodos de sesiones de los órganos creados en virtud de tratados, sus grupos de trabajo y la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura; | UN | `١` خدمة دورات هيئات اﻹشراف على المعاهدات، وأفرقتها العاملة ومجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب؛ |
Nombramiento de miembros del Consejo Directivo del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia | UN | تعيين عضوين في مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة |
I. Nombramiento de miembros del Consejo Directivo del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia | UN | تعيين عضوين في مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة |
Designación de los miembros del Consejo Directivo del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para las Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia: informe del Secretario General | UN | ترشيح أعضاء مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة |
En lo que respecta a los secretarios principales, existen en la actualidad dos secretarias principales y dos secretarias principales suplentes. | UN | وفيما يتعلق بمنصب كبير اﻷمناء، توجد حاليا امرأتان في هذا المنصب وامرأتان في منصب نائب كبير أمناء. |
Además, los organismos de las Naciones Unidas deben hacer todo lo posible por contratar bibliotecarios que tengan conocimientos de informática avanzados. | UN | وينبغي، باﻹضافة إلى ذلك، أن تبذل وكالات اﻷمم المتحدة كل جهد لتعيين أمناء مكتبات مدربين في علم الحاسوب. |
Decidió además crear el Comité de Síndicos de las Naciones Unidas del Fondo para Namibia para que actuara como síndico del Fondo hasta su disolución. | UN | وقررت كذلك أن تنشئ لجنة اﻷمم المتحدة الاستئمانية لصندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا لتعمل كهيئة أمناء للصندوق الى حين حله. |
Si somos honestos con nosotros mismos, esta es una guerra que corremos el riesgo de perder, pero que debemos ganar. | UN | فلو كنا أمناء مع أنفسنا لرأينا أن هذه معركة قد نخسرها، بينما لا بد لنا أن ننتصر. |
¿Por qué hay esta pared aquí, Chambelán? | Open Subtitles | لماذا هذا الحائط هنا .. كبير أمناء البلاط؟ |
los curadores notaron que una palabra a lo largo del documento había sido tachada y sobreescrita. | TED | حيث لاحظ أمناء المكتبة أن كلمة واحدة على طول الوثيقة قد شطبت وكتب فوقها. |