Es inaceptable que se destine 15 veces más dinero para la defensa, la seguridad y la guerra. ¿Qué es la guerra? | UN | فمن غير المقبول ومن غير المتصور أن نخصص أموالاً تزيد بأكثر من خمس عشرة مرة للدفاع والأمن والحرب. |
¿Y ahora me está dando dinero y diciéndome que no tengo que hacerlo? | Open Subtitles | و الآن تعطيني أموالاً و تقول أنه لا يجب عليَّ ذلك؟ |
Mi padre siempre decía que no había pecado en coger el dinero de los pecadores. | Open Subtitles | فأن أبي كان يقُل دائماً بأنه لاذنبً بأن تجني أموالاً مِن مرتكبون الذنوب |
Eso es lo bueno de irse. Ya no perderé más dinero contigo. | Open Subtitles | هذا جانب جيد من رحيلي لن أخسر أموالاً أكثر لك |
Manejo de Desechos AmbienTec. ¿Qué mierda es eso? Nos cuesta mucho dinero. | Open Subtitles | إدارة الحفاظ على البيئة مِن المُخلفات الكيميائية تكلفنا أموالاً طائلة. |
Vamos a hacer más dinero en un día del que esta familia nunca haya visto. | Open Subtitles | سنجني أموالاً طائلة في يوم واحد كما لم تفعل هذه العائلة على الإطلاق |
Acabo de averiguar que estabas aceptando dinero por revelar información sobre mi. | Open Subtitles | اكتشفت للتو أنك كنت تتسلمين أموالاً حتى تكشفي معلومات عني |
Mientras tanto, Diane, estás sacando dinero de nuestros bolsillos como participante de las ganancias. | Open Subtitles | ولكن حاليًا يا دايان أنتِ تأخذين أموالاً من جيوبنا لأنكِ شريكة بالأرباح |
Posiblemente ganarían más dinero entregándonos a las autoridades que lo que nosotros les pagaríamos. | Open Subtitles | لأنهم سيجنون أموالاً أكثر من تسليمنا للسلطات مما سنعطيهم إياه فى المقابل |
Y pronto, mis padres empezaron a ganar más dinero con su Sanctum Corporation que lo que ganaban con las abejas. | Open Subtitles | ومع مرور الوقت ، أصبحت عائلتي تجني أموالاً أكثر من عملهم بالمُنظمة أكثر مما يجنوه من النحل |
El Fondo recibe dinero recaudado de iglesias, fundaciones privadas e instituciones públicas. | UN | ويتلقى صندوق حقوق اﻹنسان الخاص بالسكان اﻷصليين أموالاً يجمعها من الكنائس، والمؤسسات الخاصة والمؤسسات العامة. |
Cuando hay demasiados trabajadores haciendo muy poco trabajo el país pierde dinero. | UN | فعندما يكون هناك عدد مفرط من العاملين الذين لا يقومون إلا بالقليل جداً من العمل، فإن البلد يخسر أموالاً. |
Y finalmente, aunque no por orden de importancia, la modernización de la Oficina costará dinero. | UN | وأخيراً، وليس آخراً، إن تحديث المفوضية سوف يكلف أموالاً. |
Y finalmente, aunque no por orden de importancia, la modernización de la Oficina costará dinero. | UN | وأخيراً، وليس آخراً، إن تحديث المفوضية سوف يكلف أموالاً. |
Si le dijésemos que le queremos dar una gran fortuna por ser bondadoso, ya no sería ningún secreto. | Open Subtitles | لو أخبرتك بأننا سنعطيه أموالاً كثيرةً لأنه كريمٌ جداً، فلن يبقى الأمر سراً بعد ذلك. |
Después del desastre, habida cuenta de las grandes sumas solicitadas en el llamamiento de emergencia, el ACNUR se encontró en posesión de fondos para fines que no estaban directamente relacionados con su mandato. | UN | وبعد زوال حالة الطوارئ، ومن خلال المبالغ الضخمة التي طلبت بموجب النداء العاجل، وجدت المفوضية أن لديها أموالاً متاحة للاستخدام ولكنها غير مرتبطة مباشرة بولايتها. |
El vendedor declaró que estaba guardando fondos legítimamente para cubrir sus pérdidas y que, al examinar el caso, el tribunal debía haber aplicado las disposiciones de la Convención. | UN | وذكر البائع أنَّه يحتجز أموالاً على نحو قانوني من أجل تغطية خسائره، وأنَّه كان ينبغي للمحكمة، لدى نظرها في القضية، أن تطبِّق أحكام الاتفاقية. |
Atlantic ha hecho plata con mis discos, ¿verdad? | Open Subtitles | لكن اتلانتيك كسبت أموالاً طائلة من اسطواناتي ، أليس كذلك ؟ |