"أنا أعلم أنه" - Translation from Arabic to Spanish

    • Sé que
        
    • Se que
        
    • Lo sé
        
    • Sabía que
        
    Srta. Wells, Sé que debe parecer que la tratamos con condescendencia, pero no podemos arriesgar su vida innecesariamente. Open Subtitles يا آنسة ويلز. أنا أعلم أنه لا بد أن يبدو كما لو أننا نتلطف معكي
    De todas formas, Sé que va a atacar esta noche. Estoy seguro. Open Subtitles على أي حال، أنا أعلم أنه سيهاجم اليوم، أعلم هذا
    Sólo Sé que no puedo explicar lo que pasó allá fuera entonces te llamé. Open Subtitles أنا أعلم أنه لا يمكنني تفسير ما حدث هناك لذا إتصلت بكما
    Schuster no podrá completar los regionales. Sé que ha sido dificil para ti Open Subtitles شيستر لن يذهب الى المحليات أنا أعلم أنه كان صعب عليك
    Se que podemos encontrarlo. Open Subtitles لابد من وجود ذهب هنا أنا أعلم أنه يمكننا أن نجده
    Eso no Lo sé, pero ciertamente es muy bueno para el mareo marino. Open Subtitles لا أعلم حقيقة هذا أنا أعلم أنه مفيد لحالات دوار البحر
    Mira, yo Sé que suena rápido,pero creo que ella es la única. Open Subtitles أنا أعلم أنه الأمور تبدو سريعة ولكن اعتقد انها المختارة
    Sé que no pudo ser fácil y sé lo mal que se veían las cosas. Open Subtitles أنا أعلم أنه لا يمكن أن يكون سهلاً وأعرف كيف بدا الأمر سيئاً
    Sé que tu trabajo es darme consejo, pero ¿podemos dejar de hablar de trabajo? Open Subtitles أنا أعلم أنه هو عملك لتعطيني المشورة، ولكن يمكننا حفظ الحديث المحل؟
    Mira, Sé que es difícil que lo creas, pero he cambiado de verdad. Open Subtitles أنظري، أنا أعلم أنه من الصعب عليك التصديق لكنني تغيرت بالفعل
    No estoy seguro de dónde estamos, pero yo Sé que es la nada cerca del santuario de reptiles. Open Subtitles لست متأكدا ما نحن فيه، ولكن أنا أعلم أنه لا مكان بالقرب من الحرم الزواحف.
    Sé que sonará súper extraño, pero quieres ser mi compañero para toda la vida ? Open Subtitles أنا أعلم أنه سوف يبدو غبيا، لكن هل تكون شريك حياتي للأبد ؟
    Sé que suena algo raro, pero como que estaba exitada por lo que estabas haciendole a la muñeca. Open Subtitles أنا أعلم أنه يبدو غريبا نوعا ما، لكنني تحولت كيندا عليها ما كنت تفعل لدمية.
    Sé que es duro para los hombres imaginar que las mujeres puedan tener sus propios motivos para hacer algo, pero estoy buscando mi propio libro. Open Subtitles أنا أعلم أنه من الصعب على الرجال أن يتخيلوا نساء لديهن أسبابهن الخاصة للقيام بأي شيء، ولكن أنا أبحث عن كتابي.
    Sé que llevó a cabo su tarea con un enorme sentido de responsabilidad. UN أنا أعلم أنه أدى مهمته بشعور قوي بالمسؤولية.
    Sé que entran en juego algunos principios financieros y económicos en ese sentido. UN أنا أعلم أنه يوجد هنا مبدأ مالي واقتصادي ما.
    Y Sé que es difícil de creer, que el pueblo estadounidense es moderado, centrista pragmático. TED و أنا أعلم أنه من الصعب تصديق أن الشعب الأمريكي معتدل و واقعي وسطي.
    Ahora, Sé que es un poco pomposa, mi respuesta, pero es una distinción importante, porque no creo que lo que necesitamos es la formación de la sensibilidad. TED الآن، أنا أعلم أنه رد مفخم قليلاً، رَدي عليها، ولكنه تمييز مهم، لأنني لا أعتقد أن ما نحتاج إليه هو تدريب الحساسية.
    Y Sé que a veces las personas tienen críticas sobre el periodismo encubierto. TED أنا أعلم أنه في بعض الأحيان الناس لديهم انتقاداتهم الخاصة بهم حول الصحافة السرية.
    Entonces respiré hondo nuevamente, me puse de cuclillas cerca de ella, y dije, "Oye, Sé que esto es algo confuso. TED لذلك أخذت نفسا عميقا آخر، جلست جاثمة أسفل بجانبها، وقلت: "مهلا، أنا أعلم أنه نوعا ما مربك.
    Ahora Se que no puedo elegir. Naci de esta manera. Open Subtitles و الآن أنا أعلم أنه ليس لي أي خيار و أنني ولدت هكذا
    Lo sé cualquiera que sea la dirección del viento, habrá un lugar para ir en mi escondite TED أنا أعلم أنه في أي طريق تهب الرياح، فسيكون هناك مكان لي لأذهب إليه، في مخبئي.
    Es decir, yo Sabía que se jugaba, pero los corredores de apuestas, los dedos rotos y sin contar moteles ... Open Subtitles أعني ، أنا أعلم أنه يقامر و لكن المراهنون الذي يسعون خلفه الأصابع المسكورة ، الأنزال الخفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more