"أنقذك" - Translation from Arabic to Spanish

    • salvarte
        
    • te salvó
        
    • salvaré
        
    • salvado
        
    • salvé
        
    • salvándote
        
    • salvar
        
    • salvando
        
    • salvarlo
        
    • salve
        
    • rescatarte
        
    • ayudó
        
    • salvo
        
    • te rescató
        
    • ahorrarte
        
    A ella no pude salvarla, pero sí voy a salvarte a ti. Open Subtitles لم أستطع أن أنقذها حينذاك لكن أنا أعرف كيف أنقذك.
    Una vez me preguntaste como te ayudaría a salvarte de tu vida. Es ahora. Open Subtitles سألتني ذات مرة كيف لي أن أنقذك من حياتك؟
    En verdad, tu imperfección fue lo que te salvó la primera vez. Open Subtitles في الواقع، عيبكِ هو ما أنقذك في المرّة الأولى
    No te salvaré. Ya te salvé. Open Subtitles لن أنقذك ، أنقدتك مسبقا
    estoy aqui tumbado lleno de flechas. te he salvado la vida. Open Subtitles المعذرة، لقد كدتُ أن أموت هنا لكي أنقذك.
    Te salvé de la muerte dos veces. Open Subtitles هذه هي المرة الثانية التي أنقذك فيها من الموت
    Rata miserable. Estoy salvándote el pellejo. Open Subtitles أيها الضفدع الحقير, أنا أنقذك
    Es la única forma de salvarte. Open Subtitles انها الطريقة الوحيدة التي يمكنني ان أنقذك بها
    Si no puedo salvarte, juro por Dios que te pararé. Open Subtitles إذا لم أستطع أن أنقذك فأقسم بالله بأنني سأوقفك
    Sí, todos vimos como asaltaste al delincuente y como mi novato tuvo que salvarte el culo. Open Subtitles جميعنا شاهدناك تعتدي على جاني وشريكي المستجد أنقذك لم لا تضع هذا في تقريرك ؟
    Quería salvarte, Quería que lo aprendieras todo. Open Subtitles أردت أن أنقذك أردت ان أعلمك طرق هذا العالم
    Tranquilo, amigo. ¡Trataba de salvarte de una trampa! Open Subtitles اهدأ ياعزيزي ,كنت أحاول ان أنقذك من الفخ
    Lo estoy, es sólo que... me siento un poco culpable porque yo no soy... el que te salvó ese día. Open Subtitles لكن أشعر ببعض الذنب لأن الذي أنقذك ذلك اليوم
    ¿Así que te salvó de una avalancha? Open Subtitles إذن، هو أنقذك من الإنهيار الجليدي؟
    Yo soy quien te salvó, ¿por qué se lo vas a dar a alguien más? Open Subtitles أنا الوحيد الذي أنقذك فلماذا هو يحصل عليه ؟
    No la salvaré. Ya no salvo a nadie. Open Subtitles لا تتوقعى منى أن أنقذك
    Es irónico que los exámenes a animales te hayan creado y ahora te hayan salvado. Open Subtitles ياللسخرية، الإختبار الذي صنعك ها هو أنقذك
    Es un examen. No te salvé de un incendio. Open Subtitles إنه امتحان رياضيات، لم أنقذك من مبنى يحترق
    Pero Rybak lo hizo, salvándote a ti y a la aldea Open Subtitles ريباك هو من أنقذك أنت والقرية أفهمت؟
    Sí, bueno, no soy esa chica. Y no te voy a salvar de nada. Open Subtitles .أنا لست من نوع الفتيات هذا .وأنا لن أنقذك من أي مكروه
    Lo patético es que pensé que te estaba salvando. Open Subtitles الأمر المثير للشفقة أنني أعتقدت أني أنقذك
    No voy a salvarlo a menos que prometa sacar esa leche de ratas de las escuelas. Open Subtitles أن لن أنقذك حتى تعدني بأنك ستخرج حليب الفئران من المدرسة
    Trataré de ser más considerado la próxima vez que te salve. Open Subtitles أنا سأحاول وأكون أكثر مراعاة لشعور الآخرين في المرة القادمة سوف أنقذك.
    Creí que yo debía rescatarte a ti. Open Subtitles إعتقدت كان من المفترض أن أنقذك
    Pero es crédito del Dr. Arbe que ayudó a salvarla. Open Subtitles والتقدير الأكبر يذهب إلى الدكتور أرب الذي أنقذك
    Es la segunda vez que te salvo. Open Subtitles هذه المرة الثانية التي أنقذك فيها
    No voy a arriesgar el periódico para que pases notas en clase al hombre que te rescató. Open Subtitles لن أخاطر بالصحيفة حتى يمكنك إرسال ملاحظة للرجل الذي أنقذك
    Mira quién acaba de ahorrarte otro viaje al Offshore. Open Subtitles انظر من أنقذك من . " أن تعود إلى الـ "أوف شور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more