"أنهُ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Está
        
    • él
        
    • que es
        
    • se
        
    • de que
        
    • es que
        
    • una
        
    • que era
        
    • le
        
    • Es un
        
    • Él es
        
    • su
        
    Si Ud. no dice que Está loco, conseguiré a alguien que lo haga. Open Subtitles و إن لَم تقولي أنهُ مجنون، سأجدٌ شخصاً آخرَ ليقولَ ذلك
    Bueno, creo que eso aún Está por determinar ¿no lo cree usted así, abogado? Open Subtitles أظن أنهُ لا يزال يحتاج أن يبدو حازماً ألا تظن أيها المحامي؟
    Sé que Ud. y el gobernador han tenido diferencias en el pasado, pero también sé que es tan conservador como él en muchos temas. Open Subtitles اعلمُ أنهُ كانَ بينكما خِلافات أنتَ و الحاكِم في الماضي لكني أعلمُ أيضاً أنكَ مُحافِظ مِثلهُ في الكثير منَ المواضيع
    Dispongo de un fondo de la Diócesis, supongo que es hora de disponer cómo usarlo. Open Subtitles لديَّ التمويل حُر التصرُف من الأَبرشيّة أعتقدُ أنهُ آن الأوان لأستخدمَ حُريةَ التصرُف
    le dije al hombre que podría dirigir su unidad como quisiera en tanto la violencia se mantuviera al mínimo. Open Subtitles إسمَع، لقَد أخبَرتُ الرَجُل أنهُ يُمكنُهُ إدارَة وَحدَتِهِ كما يَشاء طَالَما أنَ العُنف يُمكنُ السيطَرةُ عليه
    Tal vez nunca salió de la ciudad y Está escondido en algún lugar. Open Subtitles ربما لم يستطع الهرب خارج المدينة, أنهُ يختبئُ في مكانٍ ما
    Es evidente que no Está solamente huyendo. No se comporta como un fugitivo... Open Subtitles من الواضح أنهُ لم يهرب ؛ أنهُ لا يتصرف مثل الهاربين.
    Es una evaluación mental médica, ¿pero estás seguro de que Está bien? Open Subtitles إنه يقوم بتقدير الصحة العقلية، لكنك، متأكد أنهُ على مايرام؟
    ¡¿No ven que solo lo Está diciendo para meterse en mi cabeza? Open Subtitles ألاترون أنهُ يقول هذا فقط ليستطيع الدخول إلي عقلي ؟
    En lo que a mí respecta, dormiré más fácilmente sabiendo que Está muerto. Open Subtitles أنا و لمرة سأنام مرتاحاً أكثر و أنا أعرف أنهُ مات
    Sé que crees que él es una especie de salvador importante y todo eso pero para mí es sólo otro pajero. Open Subtitles تعلمين، أعرفُ أنكِ تعتقدينَ أنهُ شخصيَة قويَة و مُخلِّص و كُل شيء لكنهُ مُجرَّد تافِه آخَر بالنِسبةِ لي
    El doctor dice que tiene una conmoción cerebral. él no debe quedarse dormido. Open Subtitles الطبيب قال أنهُ أصيب بإرتجاج, و لا يجب أن ينام لفترة
    Lo siento Majestad pero... él no es la clase de persona que cometería traición. Open Subtitles ..أنا أسفً يا أيُها الملك لكن أنهُ ليس شخصاً سيتأمرُ للقيام بِالخيانة
    Y eso es sólo si lograron algo... algo que el editor cree que es importante. Open Subtitles و هذا فقَط إذا ما كانوا حَقَقوا شيئاً شيئاً يَعتَقدُ المُحَرِر أنهُ مُهِم
    O se va a independizar y a abrir su propia tienda en L.A. Open Subtitles أو أنهُ يأخذ يوم راحة، ويفتح محلّه الخاص في لوس أنجلس
    Ud. Me dijo que después de que McManus cayó al piso, la cito: Open Subtitles أنتِ أخبرتيني أنهُ بعدَ وُقوعِ ماكمانوس على الأرض أنكِ، و أقتبِس:
    Lo único que tengo anotado es que tienes visita a las 3:00. Open Subtitles كُلُ ما لَديَّ هُنا أنهُ لَديكَ موعِد زيارَة في الثالثَة
    Y dijiste que querías que Dios te escogiera pero que creías que era demasiado tarde. Open Subtitles و قُلتَ أنكَ تُريد أن يختاركَ الرَب لكنكَ ظَننت أنهُ قد فاتَ الأوان
    A Vern le gusta tener el poder, así que lo dejé pensar eso. Open Subtitles يُحبُ فيرن السُلطَة في الجِنس لذلكَ أدعهُ يَظُن أنهُ قامَ بذلِك
    Puede decir que es un maldito imbécil espástico inútil de mierda pero si eso no es dedicación, no sé lo que es. Open Subtitles تستطيع أن تقول أنهُ طائش عديم الفائدة لكن إن كان ذلك ليس إخلاص للعمل لا أعرف ما قد يكون
    Tenía la intención de dejarte toda su fortuna, pero sabía que de hacerlo, tus parientes te molestarían para siempre. TED أراد عمك أن يترك كل أمواله لك لكنه علمَ أنهُ إذا فعل، سيجعل أقاربك يضايقونك للأبد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more