"أن أتصل" - Translation from Arabic to Spanish

    • que llamar
        
    • que llame
        
    • llamar a
        
    • que llamara
        
    • Llamaré a
        
    • llamo a
        
    • a llamar
        
    • llamar al
        
    • hablar con
        
    • llamada
        
    • puedo llamar
        
    • que lo llamara
        
    ¡Aah! Tengo que llamar a mi casa. Espero que tenga el coche. Open Subtitles يجب أن أتصل بالمنزل أتمني أن تجيب عليه آلة الرد
    Tengo que llamar a Nueva York... para ver qué quiere hacer el irlandés al respecto. Open Subtitles يستحسن أن أتصل بنيويورك لارى ماذا يريد الرئيس أن نفعل يستحسن أن أتصل بنيويورك لارى ماذا يريد الرئيس أن نفعل
    Pero sugiero que te vayas, antes de que llame a la policía. Open Subtitles ولكنني أعتقد بأنه يجب أن تذهبي قبل أن أتصل بالشرطة
    Señora, salga de mi vista antes de que llame a un policía. Open Subtitles أيتها السيدة , اغربي عن وجهي قبل أن أتصل بالشرطة
    No creo que ella sea peligrosa. Si tienes miedo, puedo llamar a Chloe. Open Subtitles لو أنت خائفة يمكن أن أتصل بكلوي من قال أني خائفة؟
    Sólo necesito llamar a mi editor y dejarle saber que estoy siguiendo una pista. Open Subtitles يجب فقط أن أتصل برئيس التحرير، وأعلمه أنّي أعمل على قصة مهمّة.
    Tengo que llamar a mi mujer. ¡Tengo que ir al hospital! Open Subtitles عليّ أن أتصل بزوجتي عليّ الذهاب للمستشفى
    Tengo que llamar al hotel. ¿El teléfono? Open Subtitles يجب أن أتصل بالفندق. ألديك هاتف؟
    Tuve que llamar a los policías para que no lo maten. Open Subtitles اضطررت أن أتصل بالشرطة لكي أمنعهم من قتله
    - Tengo que llamar a mi madre. - Llama más tarde. Siéntate. Open Subtitles يجب أن أتصل بأمى كلمها لاحقا، أرجوك اجلس
    - Tendre que llamar a un taxi. Open Subtitles سلأضطر أن أتصل بسياره اجره فى هذه الحاله
    ¿Por qué no dejamos pasar esta pequeña infracción antes de que llame a tu marido y le diga el fetiche de su mujer con la limpieza? Open Subtitles لمَ لا نتفق على غضّ النظر عن .. هذا الإنتهاك الصغير لعقد الإيجار قبل أن أتصل بزوجكِ وأخبره حول ولع زوجته بالتنظيف؟
    No eres nada para ella, una extraña, nadie, así que sal de aquí antes de que llame a la policía. Open Subtitles أنتِ لا تعنين شيئًا بالنسبة لها إنسانة غريبة, نكرة، لذا اخرجي من هنا قبل أن أتصل بالشرطة.
    ¿Podrías tu y tus amigos iros antes de que llame a la policía? Open Subtitles هل يمكنكِ و أصدقائكِ أن تغادروا رجاءًا قبل أن أتصل بالشرطة؟
    La única razón por la que llamo es porque él quiere que llame. Open Subtitles ،السبب الوحيد الذي يجعلني أتصل هو أنه يريد مني أن أتصل
    Lárguese de mi maldita casa antes de que llame a la policía. Open Subtitles اخرج في الحال من منزلي اللعين قبل أن أتصل بالشرطة.
    Debo llamar a mis padres y contarles tu proposición y nos casaremos para conseguir la tarjeta de residencia. Open Subtitles يجب أن أتصل بأهلي و أخبرهم عن تقدّمك . و أننا سنتزوج زواج على الورق
    Entonces, ¿debería llamar a la policía antes de que alguien más lo haga? Open Subtitles هل يجب أن أتصل بالشرطة الآن قبل أن يسبقنا أحد ؟
    Sabías que Sarah había sido asesinada incluso antes de que llamara al 911. Open Subtitles لقد علمتِ أن سارة قد قُتِلَتْ قبل أن أتصل حتى بالطوارئ
    ¡Salga de aquí o Llamaré a la policía! Open Subtitles إذهب من هنا قبل أن أتصل بالبوليس فقط بضعة أسئلة
    - ¿Llamo a la policía? o me atarás y me pondrás en lugar. Open Subtitles إذاً، أيجب أن أتصل بالشرطة الآن أم ستقيدني و تسلب المكان.
    Bueno, parece que duerme. Debo ir a llamar a su padre. Open Subtitles حسناً , إنها تبدو نائمة يجب أن أتصل بأبيها
    Operadora, quisiera llamar al 477-9970. Open Subtitles عاملة الهاتف, أود أن أتصل بالرقم 4779970
    Derecho, um... déjame hablar con mi abogado antes de dar a estos chicos nada. Open Subtitles حسناً، يجب أن أتصل بالمحامي قبل أن تقوم بإعطاء هؤلاء أي شيء.
    Puedo hacer una llamada en tu nombre, pero tiene que venir de tu parte como pariente más cercano. Open Subtitles يمكنني أن أتصل بالنيابة عنك، لكن لا بد أن يأتي التوكيل منكِ باعتبارك أحد أٌقاربه.
    Richardson me pidió que lo llamara una semana antes de mi viaje para darme una respuesta. UN وطلب مني ريتشاردسون أن أتصل بــه قبل أسبوع من سفري ليعطيني جوابا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more