"أن أسأل" - Translation from Arabic to Spanish

    • que preguntar
        
    • preguntar a
        
    • que pregunte
        
    • que preguntarte
        
    • preguntarle a
        
    • que preguntarle
        
    • Puedo preguntar
        
    • pedirle a
        
    • preguntar por
        
    • hacerle
        
    • que pedir
        
    • que pedirle
        
    • que preguntara
        
    • a preguntar
        
    • que preguntarme
        
    No quiero tener que preguntar a Jenna no hablamos mucho estos días Open Subtitles أنا لاأريد أن أسأل جينا نحنُ لانتحدث كثيرآ هذه الأيام
    Pero tú ya no estás aquí así que tengo que preguntar esto. Open Subtitles لكنك لست هنا بعد الآن لذا عليّ أن أسأل هذا
    Tuve que preguntar de nuevo si podía unirme. TED كان علي أن أسأل مجددًا عن إمكانية انضمامي.
    Quiero preguntar a estos jóvenes, mujeres y personas comunes en general: ¿Puede realmente permitirnos no estar interesados o no participar en política? TED أريد أن أسأل هؤلاء الشباب والنساء وعامة البشر بالعموم: هل يمكنك تحمل عدم مشاركتك في السياسة أو الاهتمام بها؟
    Sé que no se supone que pregunte, pero, ¿le va a otorgar el asilo? Open Subtitles أعلم بأن لا يفترض علي أن أسأل هل سيتم قبول لجوئها السياسي؟
    Bien, primero tengo que preguntarte. ¿Qué aspecto tiene esta mujer? Open Subtitles :لكن يجب أن أسأل أولاً ما شكل هذه المرأة؟
    He querido preguntarle a Craig Venter si sería posible insertar un cromosoma sintético en un ser humano tal que nos pudiéramos reiterar si quisiéramos. TED أردت أن أسأل كريغ فينتر إن كان من الممكن إدراج كروموسوم إصطناعي في إنسان بحيث يمكننا أن نستنسخ أنفسنا إن أردنا ذلك.
    No quiero ofenderle, es sólo algo que tengo que preguntarle. Open Subtitles لم أقصد شيئاً بذلك. وإنما كان لزاماً عليّ أن أسأل.
    ¿Y Puedo preguntar qué es lo que te impide hacer lo que generalmente haces? Open Subtitles أيمكنني أن أسأل عن سبب امتناعك عن فعل ما تقوم به بالعادة؟
    Tengo que preguntar: ¿De dónde viene mi miedo? TED هل كان لابد أن أسأل من أين تأتي مخاوفي؟
    Como amigo de la familia tengo que preguntar ahora que he vuelto: Open Subtitles بصفتي صديق قديم للعائلة كان لزاماً عليّ أن أسأل حال وصولي
    Tengo que preguntar para estar seguro... pero seguro que está bien. Open Subtitles أقصد،كان على أن أسأل لأتأكد لكن هذا سيكون جيداً؟ أليس كذلك؟
    Tuve que preguntar cómo se llamaba cuando el agua hacía esas burbujas. Open Subtitles ‫كان علي أن أسأل أحداً ماذا نقول ‫حين تصنع المياه الفقاعات الصغيرة
    Lo siento, tengo que preguntar. ¿Nos conocemos? Open Subtitles أنا آسف أنا أريد أن أسأل هل نعرف بعضنا البعض؟
    ¡Nadie me dijo nada! ¡Tuve que preguntar! Open Subtitles لا أحد يخبرني بأيّ شيء لا بدّ أن أسأل بنفسى
    Usted ha sido muy gentil, pero lo siento, tengo que preguntar. Open Subtitles سيكون ذلك لطف منك ولكني آسفة ، فيجب أن أسأل
    Si no le molesta que pregunte, ¿qué le sucedió? Open Subtitles لو أنك لا تمانع في أن أسأل ماذا حدث لها؟
    De hecho ni siquiera necesitaría tener que preguntarte nada. Open Subtitles في الحقيقة أنا لا أستطيع أن أسأل عن كل شيئ عليك أن
    Quizá debo preguntarle a algunas de mis ex-novias. Open Subtitles ربما ينبغي لي أن أسأل بعض من صديقاتي السابقين.
    - ¡Vuelve a tu habitación y vístete! - ¡Tengo que preguntarle algo a Lizzy! Open Subtitles ـ عودى الى حجرتك وأرتدى ثوبك ـ على أن أسأل ليزى عن شىء
    ¿Puedo preguntar a la Asamblea si existe alguna objeción a la inclusión del Perú en la lista de oradores? UN هل لي أن أسأل الجمعية العامة إن كان هناك اعتــراض علــى إدراج بيــرو فــي قائمة المتكلمين؟ لا أرى أي اعتــراض.
    La cuarta era pedirle a Dios que me alejara de esa persona en la que me había convertido. Open Subtitles و الرابع ، كان أن أسأل الله أن يحررنى من تلك الشخصية التى أُلت إليها
    Bueno, ya me atreví. Así que, si no es demasiado indigno preguntar, ¿por qué no? Open Subtitles لقد وصلت إلى هذه النتيجة لن يكون من غير التهذيب أن أسأل إذاً..
    Esta vez, si es posible, me gustaría hacerle unas preguntas a la señora Ludwig. Open Subtitles الآن إن كان هذا ممكنًا فأود أن أسأل السيدة لودويغ بعض الأسئلة
    Tengo un favor personal que pedir a los distinguidos delegados reunidos en esta sala. UN وأود أن أسأل المندوبين الموقرين الموجودين في هذه القاعة جميلاً شخصياً.
    Tendré que pedirle a mi amigo moribundo que me ayude de nuevo. Open Subtitles لا بد أن أسأل صديقي المحتضر أن يرسلني مجدداً
    - Me dijo que preguntara por Lisa. Open Subtitles قلتَ لي أن أسأل عن ليزا.
    Por eso me siento con derecho a preguntar: ¿si se está enseñando tales cosas a generaciones de estudiantes, se puede seguir hablando de disposición a fomentar un clima de amistad? UN وأعتقد أن من حقي أن أسأل: إذا لقنت اﻷجيال هذه اﻷمور فهل في استطاعتكم الاصرار على تسمية ذلك رغبة في خلق مناخ ودي؟
    Así que tengo que preguntarme, ¿cómo es posible esto en la era de la información? Open Subtitles لذلك عليّ أن أسأل نفسي، أنّى يكون ذلكما ممكنًا في عصر المعلومات هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more