El experimento se está extendiendo a otras regiones; se han abierto oficinas de ese tipo en Osh, Karakol y Balykchi. | UN | ويجري مد التجربة في الوقت الحاضر إلى مناطق أخرى: فقد أنشئت بورصات مماثلة في أوش وكاراكول وباليكتشي. |
En Osh, Kirguistán, se crearon 1 puesto de oficial sobre el terreno y 1 puesto de conductor. | UN | وفي أوش بقيرغيزستان أنشئت وظيفة واحدة لموظف خدمة ميدانية ووظيفة واحدة لسائق سيارات. |
En 1999 solamente en la provincia de Osh los órganos del orden interior registraron 11 casos de ese tipo y se instruyeron procesos penales contra 33 personas. | UN | ففي مقاطعة أوش وحدها، كشفت أجهزة إنفاذ القانون في عام 1999 عن وقوع 11 حالة تحريض واتخذت إجراءات جنائية ضد 33 شخصا. |
Varios días después, los 12 refugiados restantes fueron trasladados de Jalalabad a un centro de detención mayor en Osh. | UN | وبعد عدة أيام، نقل الباقون، وعددهم 12 شخصاً، من جلال آباد إلى مرفق احتجاز أكبر موجود في أوش. |
En ausencia del Presidente, el Sr. Ouch (Camboya), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | نظرا لغياب الرئيس، تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد أوش (كمبوديا). |
2.8 El autor recurrió contra la sentencia ante el Tribunal Regional de Osh. | UN | 2-8 وأستأنف صاحب البلاغ الحكم الصادر ضده أمام محكمة أوش الإقليمية. |
Al parecer, la Fiscalía en Osh y Jalal-Abad había empezado a investigar más de 5.000 casos. | UN | وتفيد التقارير بأن مكتب المدعي العام في أوش وجلال أباد بدء تحقيقات في أكثر من 000 5 حالة. |
61. Durante el período de que se informa, la misión del ACNUDH a Osh recibió varios informes sobre despidos arbitrarios por motivos étnicos. | UN | 61- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت بعثة المفوضية إلى أوش مجموعة من التقارير بشأن حالات فصل تعسفي على أساس إثني. |
2.8 El autor recurrió contra la sentencia ante el Tribunal Regional de Osh. | UN | 2-8 وأستأنف صاحب البلاغ الحكم الصادر ضده أمام محكمة أوش الإقليمية. |
El 4 y el 7 de junio de 1990 se decretó el estado de excepción y se impuso el toque de queda en la cuidad y en la región de Osh. | UN | وفي ٤ و٧ حزيران/يونيه ٠٩٩١، صدر مرسوم بفرض حالة الطوارئ وحظر التجول في بلدة أوش وفي منطقة أوش. |
En enero de 1993 se implantó en la región de Osh un régimen especial de entradas y salidas. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ٣٩٩١، طبق في منطقة أوش نظام خاص ﻹصدار تأشيرات الدخول والخروج. |
El 4 y el 7 de junio de 1990 se decretó el estado de excepción y se impuso el toque de queda en la cuidad y en la región de Osh. | UN | وفي ٤ و٧ حزيران/يونيه ٠٩٩١، صدر مرسوم بفرض حالة الطوارئ وحظر التجول في بلدة أوش وفي منطقة أوش. |
En enero de 1993 se implantó en la región de Osh un régimen especial de entradas y salidas. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ٣٩٩١، طبق في منطقة أوش نظام خاص ﻹصدار تأشيرات الدخول والخروج. |
Al parecer volvió a vivir en su apartamento de Bishkek hasta el 7 de marzo de 1997, fecha en que fue conducido a Leïlek, en la región de Osh, a una colonia penal. | UN | وعاد على ما يُزعم ليسكن في شقته في بيشكيك حتى ٧ آذار/مارس ٧٩٩١، عندما نُقل إلى الحبس الجنائي في ليليك في منطقة أوش. |
El 4 y el 7 de junio de 1990 se decretó el estado de excepción y se impuso el toque de queda en la cuidad y en la región de Osh. | UN | وفي ٤ و٧ حزيران/يونيه ٠٩٩١، صدر مرسوم بفرض حالة الطوارئ وحظر التجول في بلدة أوش وفي منطقة أوش. |
En enero de 1993 se impuso en la región de Osh un régimen especial de entradas y salidas. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ٣٩٩١، طبق في منطقة أوش نظام خاص ﻹصدار تأشيرات الدخول والخروج. |
Tras accederse a las solicitudes de extradición, la Dirección de Investigaciones del Ministerio de Seguridad Nacional de la provincia de Osh instruyó una causa penal por terrorismo contra esas personas, que posteriormente fueron condenadas a diversas penas de privación de libertad. | UN | وقد استجيب لطلبات تسليم الأشخاص المذكورين وقامت إدارة التحقيقات التابعة لوزارة الأمن القومي في منطقة أوش بمحاكمتهم بتهمة الإرهاب، وصدرت ضدهم أحكام بالسجن لمدد مختلفة. |
El material relacionado con Khalik Dad ha sido puesto a disposición del tribunal municipal de Osh para que éste decida la cesación o no de la actividad comercial de este sujeto y su posible expulsión del territorio nacional. | UN | أما الدعوى المتعلقة بخالق داد فما زالت منظورة أمام محكمة مدينة أوش للبت في حظر ممارسته الأعمال التجارية ثم طرده إلى خارج حدود الجمهورية. |
Las indagaciones realizadas por el Colegio Judicial tayiko confirmaron que Ashurov efectivamente había estado preso en Kirguistán, habiendo sido condenado por el Tribunal Regional de Osh el 26 de marzo de 1997. | UN | وأكد تحقيق أجرته الهيئة القضائية الطاجيكية أن السيد عاشوروف قد قضى بالفعل عقوبة سجن في قيرغيزستان تنفيذاً لحكم أصدرته بحقه محكمة منطقة أوش في 26 آذار/مارس 1997. |
Me complazco en acusar recibo del informe del grupo de expertos sobre Camboya, de fecha 18 de febrero de 1999, enviado por Ouch Borith, Representante Permanente de Camboya ante las Naciones Unidas. | UN | يسرني إبلاغكم أنني تسلمت تقرير فريق الخبراء الخاص بكمبوديا المؤرخ ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٩، عن طريق أوش بوريث، الممثل الدائم لكمبوديا لدى اﻷمم المتحدة. |
El Sr. Och (Mongolia) dice que la Declaración de la Reunión de Alto Nivel sobre el estado de derecho indica claramente cómo se ha de adelantar en el reforzamiento del estado de derecho. | UN | 100 - السيد أوش (منغوليا): قال إن إعلان الاجتماع الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون حدد بوضوح سبيل المضي قدما في تدعيم سيادة القانون. |