Orden de prelación de una garantía real sobre el producto de una promesa independiente | UN | أولوية الحق الضماني في الحق في تحصيل العائدات المتأتية بمقتضى تعهّد مستقل |
prelación de una garantía real sobre un derecho al pago de fondos acreditados en una cuenta bancaria | UN | أولوية الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
prelación de una garantía real constituida sobre el producto de una promesa independiente | UN | أولوية الحق الضماني في العائدات بمقتضى تعهد مستقل |
prelación de la garantía real sobre una masa de bienes o un producto | UN | أولوية الحق الضماني في كتلة البضاعة أو المنتج |
prelación de las garantías reales del pago de bienes corporales | UN | أولوية الحق الضماني الاحتيازي في الموجودات الملموسة |
I. prelación de una garantía sobre propiedad intelectual otorgada por el licenciante frente a una garantía otorgada por un licenciatario | UN | أولوية الحق الضماني في الممتلكات الفكرية الذي يمنحه المرخِّص في مقابل الحق الضماني الذي يمنحه المرخَّص له |
prelación de una garantía real sobre un título negociable | UN | أولوية الحق الضماني في الصك القابل للتداول |
prelación de una garantía real sobre un documento negociable | UN | أولوية الحق الضماني في مستند قابل للتداول |
prelación de una garantía real sobre bienes adquiridos ulteriormente | UN | أولوية الحق الضماني في الممتلكات المحتازة لاحقا |
prelación de una garantía real inscrita en un registro especializado o anotada en un certificado de titularidad | UN | أولوية الحق الضماني المسجّل في سجل متخصّص أو المؤشر بشأنه على شهادة ملكية |
prelación de una garantía real constituida originariamente sobre bienes corporales separados y una garantía real constituida sobre la masa de bienes o el producto acabado | UN | أولوية الحق الضماني المأخوذ أصلاً في عناصر مختلفة في الممتلكات الملموسة إزاء الحق الضماني في كتلة البضاعة أو المنتج |
prelación de una garantía real sobre un título negociable | UN | أولوية الحق الضماني في الصكوك القابلة للتداول |
prelación de una garantía real sobre un derecho al pago de fondos acreditados en una cuenta bancaria | UN | أولوية الحق الضماني في الحق في سداد الأموال المقيّدة في حساب مصرفي |
prelación de una garantía real sobre el producto de una promesa independiente | UN | أولوية الحق الضماني في العائدات المتأتّية بمقتضى تعهّد مستقل |
prelación de una garantía real sobre un documento negociable o sobre bienes abarcados por un documento negociable | UN | أولوية الحق الضماني في المستندات القابلة للتداول أو البضاعة المشمولة بمستند قابل للتداول |
prelación de una garantía real sobre bienes aún por adquirir | UN | أولوية الحق الضماني في الممتلكات التي تحتاز لاحقا |
prelación de una garantía real sobre algún otro derecho inscrito en un registro especializado o anotado en un certificado de titularidad | UN | أولوية الحق الضماني أو غيره من الحقوق المسجّل في سجِّل متخصص أو المؤشر بشأنه على شهادة ملكية |
La prelación de la garantía real será también aplicable al crédito otorgado por el acreedor garantizado: | UN | وتنسحب أولوية الحق الضماني على الائتمان الذي يقدمه الدائن المضمون: |
La prelación de la garantía real será también aplicable al crédito otorgado por el acreedor garantizado: | UN | وتنسحب أولوية الحق الضماني على الائتمان الذي يقدمه الدائن المضمون: |
prelación de las garantías reales del pago de bienes corporales que no sean ni existencias ni bienes de consumo respecto de toda garantía previamente inscrita sobre esos mismos bienes que no garantice dicho pago | UN | أولوية الحق الضماني الاحتيازي في ممتلكات ملموسة غير المخزونات أو السلع الاستهلاكية على الحق الضماني غير الاحتيازي السابق التسجيل في الممتلكات الملموسة ذاتها |
prelación de una garantía sobre la propiedad intelectual frente al derecho de un acreedor judicial Subordinación | UN | أولوية الحق الضماني في الملكية الفكرية تجاه حق الدائن بحكم القضاء |
120. En el régimen debería preverse que, en cualquier momento anterior a la enajenación final, a la aceptación o al cobro de un bien gravado, el acreedor garantizado cuya garantía real goce de prelación sobre la del acreedor garantizado ejecutante o sobre la del acreedor/judicial ejecutante tendrá derecho a asumir el control del proceso de ejecución. | UN | 120- ينبغي أن ينص القانون على أنه يحق للدائن المضمون الذي تفوق أولوية حقه الضماني أولوية الحق الضماني الذي يتمتع به الدائن المضمون المنفِذ أو الدائن بحكم القضاء، أن يتولى، في أي وقت قبل التصرف النهائي في الموجودات المرهونة أو قبولها أو تحصيل قيمتها، السيطرة على عملية الإنفاذ. |