"أو لو" - Translation from Arabic to Spanish

    • o si
        
    • o él
        
    o si están familiarizados con "La Princesa Prometida," podría crear un hombre con seis dedos. TED أو لو تعرفون الأميرة العروس, بإمكاننا صنع رجل له ستة أصابع في يده,
    Al menos ahora no estoy preocupado sobre dónde estás, o si tú lo estás. Open Subtitles على الأقل انّي غير قلق بأين انتِ الآن، أو لو أنتِ قلقة
    Si hubieran querido ser objetivos, o si se hubieran esforzado por conocer la situación tal como es en realidad, nos hubieran ahorrado a todos la farsa que constituye este proyecto de resolución. UN وهم لــو أرادوا أن يكونوا موضوعيين، أو لو أنهم كلفوا أنفسهـــم عناء أن يعرفوا الحالة كما هي، لكانوا أغنونا جميعا عــــن المسخ الذي يمثله مشروع القرار هذا.
    o si creen que no deban, díganselo. TED أو لو تعتقدا ألا يجب عليهم ذلك فلتقوما بذلك أيضا.
    El autor también es víctima indirecta cuando la violación de la garantía internacional le causa un perjuicio o él tiene un interés personal legítimo en que se le ponga fin. UN كما أن صاحب البلاغ ضحية غير مباشرة لو كان انتهاك الضمانات الدولية يسبب له ضرراً أو لو كانت لديه مصلحة شخصية مشروعة في ضمان وقف الانتهاك.
    Literalmente perseguí a gente en la calle que estaban en sillas de ruedas o si tenían andadores o incluso si tenían una leve cojera. TED قمت حرفياً بمُطاردة الأشخاص على الكراسي المتحركة في الشارع أو لو كان لديهم مشاية أو حتى لو كان لديهم عرج خفيف.
    ¡O si no fueseis un hatajo de perezosos! Open Subtitles لو أنك تعلمت شيئا مفيدا ، أو لو أنك تعمل ، أو أنك لم تكن ضمن مجموعة اللقطاء الكسالى
    Qué vamos a cenar o si crees que el agua está fría tras la tormenta o demasiado fría para nadar. Open Subtitles أو لو انك تعتقدين أن الماء بارد بعد العاصفة فإنه بارد جدا للسباحة
    También disparará si el papa deja su asiento inesperadamente o si la policía llega al auditorio. Open Subtitles سوف يطلق النار أيضا حتى لو غادر البابا مقعده على غير المتوقع أو لو وصل البوليس إلى قاعة المسرح
    ¿Habrían decidido eso antes de que llegara el Reverendo o si hubieran sabido que no estaría aquí? Open Subtitles هل كنت تظن انهم سيصوتون على هذا قبل وصول القسيس؟ أو لو كانوا يعلمون بأنه لن يكون هنا؟
    A veces pienso que si no me hubiera dado el cambio justo, o si la tienda hubiera estado más concurrida, Open Subtitles أحياناً أفكر لو لم تدفع لي الثمن كاملاً أو لو كان المحل مزدحماً قليلاَ
    Bueno, normalmente lo levanto muy alto, o si estoy vago lo tuerzo un poquito. Open Subtitles عادة ما أرفعه عاليا جدا, أو لو كنت متكاسل ألويه أو شيء من هذا القبيل.
    Puedo darles $200.000 en efectivo ahora... o, si quieren confiar en mí... puedo garantizarles que puedo vender casi todo lo valioso... por más dinero y arreglamos más adelante. Open Subtitles أن أعطيك مائتان دولار كاش الان أو لو رغبت فى الثقة بى يمكننى أن أضمن أن أحول
    Lo digo en serio, como ser, si pasa algo en el trabajo o si estas enojado, o preocupado. Open Subtitles أعني ذلك، مثل لو حدث شيء ما بالعمل أو لو كنت غاضبًا أو قلقًا
    Uno recuerda y dice si hubiera hecho esto, o si eso no hubiera ocurrido toda su vida podría haber sido distinta. Open Subtitles تعلمين، ترجعينَ للماضي و تقولين لو أني فعلتُ هذا، أو لو كانَ ذلكَ لَم يحصل لكانَت حياتهُ كُلها مُختلفَة
    Sin embargo, si las órdenes fueran a cambiar o si yo tuviera la oportunidad de cambiarlas yo mismo... Open Subtitles على أيّ حال ، لو تغيّرت تلك الأوامر ...أو لو سمحت لي الفرصة لأغيّرها بنفسي
    Puedo ir si soy gay y mi amante es judío, o si soy soltero. Open Subtitles استطيع الذهاب إذا كنت شاذ و من احبه يهودى أو لو كنت عازب
    Y parece que no puedo encontrar una respuesta en cuándo o si volverá. Open Subtitles و يبدو أنه لا يمكنني الحصول على اجابة متى أو لو أنها ستعود
    Ya sabes, si el negocio de los beepers hubiese tenido éxito, o si no hubiera desaprobado el examen para bombero. Open Subtitles مثلاً لو ازدهرت أعمال الأجهزة الطنّانة أو لو أني لم أفشل في اختبار رجال الاطفاء
    Si corres, o si me matas y entonces corres, no habrá otra conversación. Open Subtitles , لو هربتِ , أو لو قتلتِني ثم هربتِ لن تكون هناك محادثة مثل ذلك
    El autor también es víctima indirecta cuando la violación de la garantía internacional le causa un perjuicio o él tiene un interés personal legítimo en que se le ponga fin. UN كما أن صاحب البلاغ ضحية غير مباشرة لو كان انتهاك الضمانات الدولية يسبب له ضرراً أو لو كانت لديه مصلحة شخصية مشروعة في ضمان وقف الانتهاك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more