"أَبَداً" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nunca
        
    • Jamás
        
    • haya
        
    • alguna
        
    • que he
        
    Bueno, Nunca... Le gustas a el TARDIS. Open Subtitles حَسناً، أنا أَبَداً ترايدس يَحْبُّك حقاً
    Debo admitir que las cosas Nunca anduvieron del todo bien entre nosotros. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أُدخلَ الأشياءَ أَبَداً بَدا صحيح جداً بيننا.
    - Yo la he reconstruído Charlie y Al Nunca debería haber tomado ese escuadrón Open Subtitles عَملتُ إعادة البناء، تشارلي والكان يَجِبُ أنْ أَبَداً أزالَك من تلك الفرقةِ
    Carol, es la mejor presentación que Jamás he tenido. Open Subtitles كارول، تلك حول المقدمة الألطف التي أنا أَبَداً كَانَ عِنْدي.
    Él no puede ser el primer amigo que Ud. alguna vez haya tenido. Open Subtitles هو لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ الصديقَ الأولَ أنت أَبَداً كَانَ عِنْدَكَ.
    Pero espero que sepas, Nunca me interpondría entre una chica y tú, ¿bien? Open Subtitles ولكن أَتمنّى بأنّ تَعْلم بأنّني لن أقف بينك وبين فتاة أَبَداً
    Pocahontas Nunca fue a la universidad. Open Subtitles بوكاهونتاس أَبَداً ذَهبتْ إلى الكليَّةِ.
    Lo siento pero las reglas son las reglas y las reglas Nunca son Graciosas. Open Subtitles أَنا آسفُ لكن القواعدَ قواعدَ و القواعد لا تكون أَبَداً جيدةُ مرحةُ.
    Nunca he estado en la clínica Castro, a menos que contéis pillar comida gratis de una de sus furgonetas a veces. Open Subtitles أنا أَبَداً حتى إلى عيادةِ كاسترو المجّانية، مالم تَحْسبُ تُصبحَ الغذاء المجّاني مِنْ تلك الشاحنةِ بَدأوا حول أحياناً.
    El fuego era tan intenso que tuvieron que usar espuma para sofocarlo, lo cual, por supuesto, Nunca es bueno para nosotros. Open Subtitles النار إحترقتْ حارةَ جداً، هم كان لا بُدَّ أنْ يَستعملوا رغوةَ لوَضْعه خارج، الذي، بالطبع، أَبَداً جيدُ لنا.
    Con una encriptación de 256 bits y doble clave codificada, entre 2 horas y Nunca. Open Subtitles حَسناً، بالـ 256 قطعةَ مُشفرة ومفاتيح مشفّرة مضاعفة، سيأخذ بين ساعتين أو أَبَداً.
    Dijo que Nunca había dejado de quererle. Open Subtitles قُلتَ بأنّك أَبَداً تَوقّفَ عن مَحَبَّته.
    Ahora, mi padre... puede que sea un borracho, pero esos chicos Gainey Nunca dejaban de reírse de él. Open Subtitles الآن، أبّي قَدْ يَكُون سكران لكن أولادِ غايني لم يتوقفوا أَبَداً ، عن يالسْخرُيه مِنْه
    Pero también para recordarnos que Nunca estamos solos en un lugar tan solitario. Open Subtitles لكن أيضاً لتَذكيرنا بأنّنا أَبَداً لوحده في مثل هذا المكانِ الوحيدِ.
    No deberá molestarme Nunca. Open Subtitles هي لا يَجِبُ أبَداً أنْ تُزعجَني. أَبَداً.
    Nunca pensé eso de él... hay solamente una explicación: ¡la manía de la grandeza! Open Subtitles أنا أَبَداً لم اتوقع هذا انه جنون العظمة
    Pensaba que era... ¡Nunca, Nunca, Nunca venga aquí inesperadamente! Open Subtitles إعتقدتُ بأنّه لا تجيءُ هنا أَبَداً أَبَداً أبداً
    "Y no volveremos a vernos Nunca más" Open Subtitles ولذا أَبَداً لن نَراك ثانيةً '
    Es... el objeto más valioso... que he poseído Jamás. Open Subtitles انها الشيءُ الأكثر قيمة أنا أَبَداً لم اكن ممسوس.
    Pero Jamás he sentido lo que siento por ti. Open Subtitles لَكنِّي أَبَداً لم احس بهذا الشعور من قبل
    Ciertamente. Es el hombre más insolente que haya conocido. Open Subtitles نعم وجدته، إنه الرجلُ الأكثر وقاحة الذي أَبَداً أنا تَكلّمتُ
    No, mi hija es de las mujeres más seguras... y fuertes que he conocido y eso fue demasiado para ti, ¿no? Open Subtitles لا، بنتي إحدى أكثر النِساءِ القوياتِ الواثقاتِ بأنّني أَبَداً معروفُ، وأنت لا تَستطيعُ أَنْ تُعالجَ ذلك، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more