"أُطلق سراح" - Translation from Arabic to Spanish

    • fueron puestos en libertad
        
    • fue puesto en libertad
        
    • fueron liberados
        
    • habían sido puestos en libertad
        
    • fue liberada
        
    • fue liberado
        
    • puso en libertad a
        
    • fueron puestas en libertad
        
    • se había puesto en libertad a
        
    • han sido liberados
        
    • recuperado la libertad
        
    • habían quedado en libertad
        
    • iniciales fueron puestos en
        
    • liberar a
        
    La mayoría de los niños fueron puestos en libertad tras breves períodos de adoctrinamiento político. UN وقد أُطلق سراح معظم الأطفال بعد فترات قصيرة من تلقينهم وجهات النظر السياسية.
    El Sr. Vardzelashvili y el Sr. Kavtaradze fueron puestos en libertad la tarde misma. UN وقد أُطلق سراح السيد فاردزيلاشفيلي والسيد كافتاردزي في المساء نفسه.
    Tras ser detenido el viernes por la noche el autor fue puesto en libertad una hora más tarde, a eso de media noche. UN وقد أُطلق سراح صاحب البلاغ بعد توقيفه مساء يوم الجمعة بساعة واحدة، أي في حدود منتصف الليل.
    Ese mismo día fueron liberados indemnes. UN ثم أُطلق سراح الحارسين في نفس اليوم بدون إصابتهم بأي أذى؛
    Robar Yaĝiz y Temirhan Yaĝiz habían sido puestos en libertad el 28 de junio y Leyla Yaĝiz el 6 de julio de 1996. UN وأما روبار ياغيز وتمرهان ياغيز فقد أُطلق سراحهما في ٨٢ حزيران/يونيه، كما أُطلق سراح ليلى ياغيز في ٦ تموز/يوليه ٦٩٩١.
    Gracias a la intervención de su primo, la autora fue liberada después de cuatro días de detención. UN وبعد أن قام القريب بالتدخل، أُطلق سراح صاحبة البلاغ بعد أربعة أيام قضتها في الاحتجاز.
    Como resultado de la presión internacional, Moustapha fue liberado. Sin embargo, se lo alejó por la fuerza de su familia y se lo deportó en violación de las normas internacionales de derechos humanos. UN ونتيجة للضغط الدولي، أُطلق سراح مصطفى؛ غير أنه أُرغم على ترك أسرته وترحيله في انتهاك للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    En 2003, más de 20.000 reclusos fueron puestos en libertad en virtud de decretos presidenciales de amnistía. UN وفي عام 2003، أُطلق سراح ما يزيد على 000 20 سجين بموجب مراسيم عفو رئاسية.
    Ambos fueron puestos en libertad en espera del juicio que se celebrará ante el Tribunal Penal de Jartum septentrional. UN وقد أُطلق سراح الصحفيين إلى حين محاكمتهما أمام محكمة الخرطوم شمال الجنائية.
    Durante este período, tres presos fueron puestos en libertad tras cumplir sus condenas. UN وخلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، أُطلق سراح ثلاثة سجناء بعد انقضاء فترة عقوباتهم.
    Los periodistas fueron puestos en libertad el mismo día, pero su equipo fue confiscado. UN وقد أُطلق سراح الصحفيين في اليوم نفسه، ولكن جرى احتجاز معداتهما.
    Según esos informes, el Sr. Mamedov fue puesto en libertad pocos días después de su detención, aunque se mantienen las acusaciones contra él. UN وتفيد المصادر بأنه أُطلق سراح السيد ماميدوف بعد بضعة أيام من اعتقاله، ولكن التهم الموجهة إليه لا تزال قائمة.
    Tras ser detenido el viernes por la noche el autor fue puesto en libertad una hora más tarde, a eso de media noche. UN وقد أُطلق سراح صاحب البلاغ بعد توقيفه مساء يوم الجمعة بساعة واحدة، أي في حدود منتصف الليل.
    El Sr. Uebergang fue puesto en libertad ese mismo día. 2.3. UN وبناء عليه أُطلق سراح السيد أوبيرغانغ من السجن في وقت لاحق من اليوم ذاته.
    Más de 65 niños, detenidos en la cárcel de Mpimba en Bujumbura por su vinculación a las FNL, fueron liberados en marzo de 2007. UN وفي آذار/مارس 2007، أُطلق سراح أكثر من 65 طفلا كانوا محتجزين في سجن مبيمبا بسبب ارتباطهم السابق بقوات التحرير الوطنية.
    A requisitoria del Procurador de la República, los acusados habían sido puestos en libertad el 18 de junio de 1999, en tanto se proseguían las diligencias. UN وبناء على طلب النائب العام للجمهورية، أُطلق سراح المتهمين في 18 حزيران/يونيه 1999 بينما يأخذ التحقيق مجراه.
    Gracias a la intervención de su primo, la autora fue liberada después de cuatro días de detención. UN وبعد أن قام القريب بالتدخل، أُطلق سراح صاحبة البلاغ بعد أربعة أيام قضتها في الاحتجاز.
    Este último grupo fue liberado en Eritrea gracias a los buenos oficios del Gobierno de este país. UN وقد أُطلق سراح المجموعة الأخيرة في إريتريا، بفضل المساعي الحميدة التي بذلتها الحكومة الإريترية.
    En el decenio de 1960, se puso en libertad a 45 patriotas y se les autorizó a regresar a Timor oriental. UN وفي الستينات، أُطلق سراح ٥٤ منهم وسُمح لهم بالعودة إلى تيمور الشرقية.
    Después de la investigación, 92 personas que se consideraba que no tenían ninguna relación con el PKK fueron puestas en libertad. UN وعقب التحقيق، أُطلق سراح ٢٩ شخصاً يُعتقد بأن لا صلة لهم بحزب العمال الكردي.
    En dos de ellos, se había puesto en libertad a varios practicantes de las doctrinas de Falun Gong tras haber completado un programa de reeducación. UN وفي حالتين، أُطلق سراح عدد من أتباع حركة فالون غونغ بعد الخضوع لبرنامج لإعادة التأهيل.
    En Burundi, todos los niños vinculados a las Fuerzas de Liberación Nacional (FNL) han sido liberados y se han reintegrado a sus familias. UN وفي بوروندي، أُطلق سراح جميع الأطفال المرتبطين بقوات التحرير الوطنية وأعيد لم شملهم مع أسرهم.
    El Ministro dijo que todos los presos políticos habían recuperado la libertad y que el nivel de delincuencia era bajo. UN وذكر الوزير أنه أُطلق سراح جميع السجناء السياسيين وأن نسبة تفشي الجريمة متدنية.
    Como resultado de ello, se informó que 55 presos políticos, incluidos 23 miembros de la LND, habían quedado en libertad entre los 14.500 reclusos que se beneficiaron de la amnistía. UN ونتيجة لذلك، ذكر أنه أُطلق سراح 55 سجينا سياسيا، منهم 23 عضوا في الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، من أصل 500 14 سجينا استفادوا من العفو.
    En 2002, otros 2 de los 15 presos iniciales fueron puestos en libertad (aunque la Oficina Federal de Investigaciones (FBI) volvió a capturar a uno de de ellos, Antonio Camacho Negrón, en agosto de 2006). UN وفي عام 2002، أُطلق سراح سجينين آخرين من أصل السجناء الـ 15 (بيد أن مكتب التحقيقات الاتحادي أعاد في آب/أغسطس 2006 القبض على أحد هذين السجينين وهو أنطونيو كاماتشو نيغرون).
    Decretos de César... I pueden liberar a un preso en la Pascua . Open Subtitles أوامر القيصر تنص على أنه يمكنني أن أُطلق سراح مسجون في عيد الفصح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more