"إبقَ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Quédate
        
    • Mantente
        
    • Quédese
        
    • Quedate
        
    • Permanece
        
    • Sigue
        
    • Quédense
        
    • No te
        
    • Mantén
        
    • Manténgase
        
    • Permanecer
        
    • Permanezcan
        
    Quédate en el auto, agáchate en el asiento, y No te levantes ¿bien? Open Subtitles إبقَ في السيارة و تمدد على المقعد و لا تنهض، مفهوم؟
    Quédate y vigila el ascensor.Avísame por el celular en que piso se detiene. Open Subtitles إبقَ هنا. غطّ المصعدَ إتصل بي على التلفون وأُخبرُني اذا توقف
    Muy bien, todos, Quédate donde estás. Open Subtitles حَسَناً، كُلّ شخص، فقط إبقَ صحيحاً أين أنت.
    - Mantente alejado de esa chica. - No nos tienes que cuidar, Amma. Open Subtitles إبقَ بعيداً عن هذه الفتاة لا يتوجب عليكِ الإعتناء بنا إيما
    Capitán, por favor Quédese en el auto hasta llegar a la cabaña. Open Subtitles القائد، رجاءً إبقَ في العربةِ حتى نَصلْ إلى الحجرةِ.
    Quédate en tu pequeño mundo, Henry. Este otro te confunde. Open Subtitles إبقَ في عالمكَ الصَغيرِ الخاصِ بكَ، هنري إن ذلك يُشوّشُكَ فقط
    - No, Quédate, por favor, No te vayas. Open Subtitles ـ بخير ، شكراً ـ سوف أترككما لوحدكما ـ لا لا ، إبقَ أرجوك ، لا تذهب
    Quédate ahí. Nunca volverá a lastimarlas Open Subtitles إبقَ هناك , هو لن يؤذيكي او يوذئ امك مرة اخري
    Y Quédate detrás de nosotros en el pasillo. Y No te muevas a menos que te diga. Open Subtitles إبقَ خلفنا في الردهة، ولا تتحرّك ما لم آمرك
    Quédate en el gimnasio y No te metas en las cosas de la escuela. Open Subtitles إبقَ في الصالة الرياضية وتوقّف عن القلق بشأن أمور المدرسة.
    Quédate con nosotros. Tendrás uno algún día. Open Subtitles إبقَ معنا، وسيكون لديك سيارة .مثلها يوماً ما
    Quédate con ella por si no está solo. Open Subtitles مهلا، مهلا، مهلا، إبقَ معها في حال لم يكن وحيداً.
    Vamos, Quédate en el juego, jugador. Quizás alguna música. Open Subtitles هيا إبقَ مستيقظاً أيّها اللاعب، ربّما بعض الموسيقى.
    Iré a hablar con él. Quédate aquí. Open Subtitles سأذهب للتحدث معه، أنت إبقَ هنا.
    Quédate quieto... antes de que te cortes y toda esa ensalada de col salga desparramada por tu cabeza. Open Subtitles إبقَ ثابتاً قبل أن تصلب بجرح وتخرج كل سلطة الكرنب من رأسك
    Quédate ahí o te dispararé en la otra rodilla. Open Subtitles إبقَ في الأسفل أو سأطلق النار على ركبتك الآخرى
    Mantente vivo lo suficiente para averiguar que saben... y decir una mentira más grande para salvarte. Open Subtitles إبقَ حيَّا بما فيه الكفاية لتعرف ما يَعْرفونَ وقل كذبة أكبر لإنْقاذ نفسك.
    Quédese en casa, deje que esa fabulosa esposa suya le prepare las comidas con cariño. Open Subtitles إبقَ بالمنزل، ودع زوجتك الفاتنة تطعمك العنب
    Sólo escúchame. Quedate allí. Estoy en camino. Open Subtitles اسمعني فحسب، إبقَ هناك أنا في طريقي إليك
    Tranquilo, XO Permanece en el objetivo. Open Subtitles تمهل , أيها الضابط التنفيذي إبقَ مُركزاً
    No, Devlin, Sigue cuidando a los Darling, obviamente te necesitan más que nosotros. Open Subtitles لا دفلن، إبقَ مع الـ دارلينغ لأنه على ما يبدو هم بحاجة إليك أكثر منا
    Quédense aquí y no le quiten los ojos de encima. Open Subtitles إبقَ هنا ولا تَأْخذُ عيونكَ منه.
    Solo Mantén la calma. Camina directo hacia la puerta este. ¿La ves? Open Subtitles إبقَ هادئاً فحسب، إتجه نحو الباب الشرقي، أتراه؟
    Manténgase en contacto con Jack Bauer. Lo que él necesita, get él. Open Subtitles إبقَ على إتصال بـ(جاك باور)، وقدم له كلّ ما يحتاجه.
    Adrian, usted no puede Permanecer en su casa por siempre. Open Subtitles أدريان، أنت لا تَستطيعُ إبقَ في بيتِكَ إلى الأبد.
    Permanezcan en sus formaciones designadas y disparen a todo lo que esté en su camino. Open Subtitles إبقَ في مواقعِكَ الحصينه خُذْ أيّ شئَ في طريقِكَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more