"إحرص" - Translation from Arabic to Spanish

    • Asegúrate
        
    • Asegúrese
        
    • asegurate
        
    • asegúrense de
        
    Asegúrate de que tus hombres estén listos para atacar cuando llegue el momento. Open Subtitles إحرص فحسب على أنْ يكون رجالك مستعدين للهجوم حينما يحين الوقت
    Pero Asegúrate de que sepa que la idea fue solamente tuya, ¿sí? Open Subtitles و لكن إحرص على أن تقول بأن هذه فكرتك، حسناً ؟
    A propósito, Asegúrate de pegarle bien al barco con la botella. Open Subtitles بالمناسبة، إحرص على أن تصيب السّفينة بالصّورة الصحيحة بالقنّينة.
    Asegúrate de enviarme gente que trabaje. Open Subtitles إحرص فقط على تزويدي بالأفراد الجادّين في العمل
    Asegúrese de que le da tiempo a salir, señor. Open Subtitles إحرص على أن تعطى نفسك الوقت الكافى لتخرج من هنا , سيدى
    Tú ve a pelear, Diego, pero Asegúrate de no perderte por el camino. Open Subtitles إذهب وقاتل يا دييقو إحرص فقط على أن لا تخسر نفسك خلال ذلك
    Asegúrate de conseguirme un boleto para tu primer juego. Open Subtitles إحرص على أن تحضر لي تذكره لمباراتك الأولى
    Asegúrate de que esos animales no deshonren esta nave. Open Subtitles إحرص على ألا يجلب هؤلاء الحيوانات العار للمركبة
    No se puede porque no esta bajo mi control, pero Asegúrate de terminar ese trabajito. Si no lo haces, te dije lo que pasaba, no? Open Subtitles القارب ليس تحت تصرفي , أنا لا أستطيع تأجيل الموعد , و لكن إحرص على أداء مهمتك
    No te preocupes por eso. Sólo Asegúrate de que viva. Open Subtitles لا تقلق بشأن هذا، إحرص على بقائه حيا فقط
    Solo Asegúrate de tener tu seguro pagado. Open Subtitles إحرص على دفع التأمين عليك فحسب.
    De acuerdo. Asegúrate de que tu cantimplora esté llena. Open Subtitles حسناً، ولكن إحرص على أن تجلب معك ما يكفيك من المؤن
    Asegúrate de que los otros pilotos también sean voluntarios. Open Subtitles إحرص على أن يكون بقيّة الطيّارين متطوعين أيضاً
    Asegúrate de que salga en las noticias locales y en Internet. Open Subtitles إحرص على إنتشارها على وكالات الانباء المحلية وعلى الانترنت
    Asegúrate de que tus chicos nuevos mantengan la paz. Open Subtitles إحرص على ان يحافظ رجالكَ الجدد على الامن هنا
    Sal con un equipo de rescate y Asegúrate de que no se convierta en un caos. Open Subtitles إصطجب معك فريق تفتيش و إحرص على أن لا يتحول الأمر إلى سباق رُعاة غنم
    Asegúrate de desenchufar la cafetera cuando acabes. Open Subtitles إحرص على فصل الكهرباء عندما تنتهي
    Una vez abierto, Asegúrate de que tú eres la primera persona que tu amor ve y jamás te dejará. Open Subtitles حينما تفتحها .. إحرص على أنْ تكون أوّل من تراه حبيبتكَ و لنْ تخذلكَ
    Asegúrate de hacerlo limpiamente... la gente no debe volverse en contra tuya. Open Subtitles فقط إحرص على أنْ تقوم بذلكَ بكياسة يجب أن لا تؤلّب الحشود ضدّك
    Asegúrese que no tome alcohol, y es muy importante que mantenga su medicación en una base regular. Open Subtitles إحرص على عدم تناولها الكحوليات. ومن الضروري جداً على أن تستمر على تناول الدواء بإنتظام.
    DiNozzo asegurate de que la Agente Jardine vuelva de una pieza. Open Subtitles (دينوزو)، إحرص على أن ترجع العميلة (جاردين) سالمة.
    Solo asegúrense de no estar cuando el arma explote. Open Subtitles إحرص فقط على ألا تشحنها كثيرا عند الإطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more