Sabes que haría cualquier cosa por ti pero tengo que decirte que lo de ahí dentro es un juego duro. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين أننى سأفعل أى شيئ من أجلك ولكن يجب على إخبارك أن هذه اللجنة صعبة للغاية |
¡No para mí! Quiero poder decirte que mi novio me está volviendo loca. | Open Subtitles | أريد أن أكون قادرة على إخبارك أن صديقي أخرجني من حساباته |
Pero puedo decirte que tu habilidad de enseñanza se puso en entredicho. | Open Subtitles | ولكن يمكنني إخبارك أن مهاراتك في التدريس أثارت بعض التساؤل |
Tratamos de decirle que son plataformas sin tripulación. | Open Subtitles | حاولنا إخبارك أن هذه منصة نفط تعمل بالآلات |
Su amigo me pidió que le dijera que se tuvo que ir. | Open Subtitles | صديقك طلب مني إخبارك أن كان عليه أن يرحل. |
Y podría decirte que a pesar de toda esta locura, crímenes y caos, hay una trozo de mi alma que se siente viva gracias a ti. | Open Subtitles | و يمكنني إخبارك أن على الرغم من كل هذا الجنون, القتل و الفوضى هناك جزء من روحي يشعر أنه يعود للحياة بسببك |
Siendo tu publicista, debo decirte que este besuqueo y cambio de camas es vulgar e inmaduro. | Open Subtitles | كمديرة العلاقات العامة عليَّ إخبارك أن هذه الزندقة سيئة |
Estaba tratando de decirte que había una multitud furiosa afuera. | Open Subtitles | كنت أحاول إخبارك أن هناك عصابة غاضبة في الخارج |
Tampoco podría decirte que probablemente era una reacción alérgica al jabón o al detergente de la lavadora. | Open Subtitles | أيضاً لا أستطيع إخبارك أن ما أصبت به هو حساسية ضد الصابون أو منظف الغسيل. |
Solo quería decirte que todas esas cosas que dice esa gente que hice, no las hice. | Open Subtitles | لأنني أردت إخبارك أن كل تلك الأمور التي قال الناس إنني قمت بها، لم أفعلها |
Bueno, podría haber intentado decirte que ese alzacuellos no iba a hacerte ningún bien. | Open Subtitles | حسنٌ، حاولت إخبارك أن تلك الياقة لن تفيدك البتّة |
Creo que yo tengo derecho a decirte que es algo privado. | Open Subtitles | أعتقد أن لدي الحق في إخبارك أن ذلك هو شأني الخاص |
Debo decirte que el general está como loco por lo que dijiste sobre estar avergonzado de brindar servicio. | Open Subtitles | حسنًا، علي إخبارك أن الجنرال قد جن جنونه بسبب ما قلت عن شعورك بالعار من خدمتك |
Bien, no estoy seguro de cómo puedo ayudarte más que decirte que sigas tu instinto. | Open Subtitles | لست واثقاً كيف أستطيع مساعدتك عدا إخبارك أن تتبعي حدسك |
Pero decirte que tu madre era una estafadora que solo te buscó con el propósito de sacarme dinero no parecía una alternativa muy atractiva. | Open Subtitles | ولكن إخبارك أن والدتك كانت مجرمة بحثت عنكِ فقط من أجل غرض واحد وهو الحصول على المال مني لم يكن هذا بديلاً جذاباً |
No sé cuántas veces tengo que decirte... que no es lo mismo una leyenda que la historia. | Open Subtitles | أجهل كم مرة عليّ إخبارك أن ثمّة فرقًا بين الأسطورة والتاريخ. |
Y... como tu editor tengo que decirte que hay partes del manuscrito que son vagas, por lo menos. | Open Subtitles | وبما أننى ناشرك... فإننى مضطر إلى إخبارك أن تلك الأجزاء المخطوطة باليد... مُبهمة... |
Sólo quería decirle que mis chicos están ya... | Open Subtitles | أردت فقط إخبارك أن شعر الأولاد لم يعد به قمل |
Quería decirle que han llegado los informes que esperábamos. | Open Subtitles | أردت إخبارك أن البيانات التي كنّا ننتظر قد وصلت |
¿Y si te dijera que ese tipo actuó por su cuenta? | Open Subtitles | هل يفترض بي إخبارك أن ذلك الرجل تصرف بمفرده؟ |