Estimación para 2012: continuación del sistema mejorado de gestión de casos y ampliación a todas las demás cárceles provinciales | UN | التقديرات لعام 2012: استمرار تحسين نظام إدارة القضايا وتوسيع نطاقه ليشمل جميع السجون الأخرى في المقاطعات |
Fortalecimiento de los sistemas de gestión de casos y reducción del número de causas pendientes de tramitación | UN | :: تعزز نظام إدارة القضايا وتخفيض عدد القضايا المتراكمة |
Iniciado el proceso de gestión de casos en todas las prisiones y centros de detención | UN | بدء تنفيذ عملية إدارة القضايا في جميع السجون ومراكز الاحتجاز |
En su labor, los grupos de gestión temática pueden incorporar instituciones ajenas a las Naciones Unidas. | UN | ويمكن أن تضم أفرقة إدارة القضايا في عملها مؤسسات من خارج الأمم المتحدة. |
La Agencia Europea de Reconstrucción ha contratado a un equipo de expertos para que ayude a poner en práctica el sistema de información para la gestión de causas. | UN | وقامت الوكالة الأوروبية للتعمير بتعيين فريق من الخبراء للمساعدة في تنفيذ نظام معلومات إدارة القضايا. |
Se consiguieron avances importantes en la labor que se realiza conjuntamente con el Consejo Judicial de Kosovo en el Sistema de Información de la gestión de las causas y en un proyecto de información y seguridad en los tribunales. | UN | وأُنجزت أعمال كثيرة في إطار المجلس القضائي لكوسوفو بشأن نظام معلومات إدارة القضايا وبشأن مشروع أمن المحاكم ومعلوماتها. |
Prácticas e instrumentos idóneos para la gestión de casos, con inclusión de los de las autoridades policiales de primera línea encargadas de la trata de personas | UN | الممارسات الجيدة والأدوات المراد أن تستخدمها في إدارة القضايا هيئات منها سلطات إنفاذ القانون العاملة على خط المواجهة في التصدي للاتجار بالأشخاص |
La gestión de casos podía servir para mejorar el tratamiento de los reclusos y hacer que disminuyese la población penitenciaria. | UN | كما أن إدارة القضايا تساعد على تحسين علاج السجناء وعلى خفض عدد نزلاء السجون. |
iii) Casos presentados y con seguimiento electrónico en el sistema de gestión de casos en todos los lugares de destino | UN | ' 3` عدد القضايا التي تُحفظ ملفاتها ويجري تتبعها إلكترونيا بواسطة نظام إدارة القضايا في جميع مراكز العمل |
La incorporación de información a la base de datos sobre gestión de casos aumentará la capacidad del OOPS para hacer investigaciones específicas. | UN | 390 - سيؤدي إدراج القضايا المجمعة في قاعدة بيانات إدارة القضايا إلى تعزيز قدرة الأونروا على تحسين توجيه التحقيقات. |
Puesta en funcionamiento del proceso de gestión de casos en todas las prisiones y centros de detención | UN | البدء في عملية إدارة القضايا في جميع السجون ومراكز الاحتجاز |
La gestión de casos puede combinarse con otras medidas, como la obligación de comparecer o el depósito de una fianza. | UN | ويمن أن تكون إدارة القضايا مقرونة بتدابير أخرى مثل شروط الإبلاغ أو الكفالة. |
En su labor, los grupos de gestión temática pueden incorporar instituciones ajenas a las Naciones Unidas. | UN | وقد تُشرك أفرقة إدارة القضايا في عملها مؤسسات من خارج الأمم المتحدة. |
Grupo de gestión temática sobre la armonización de la gestión de la información y presentación de informes para los convenios relacionados con la diversidad biológica | UN | فريق إدارة القضايا المعني بتنسيق إدارة المعلومات وتقديم التقارير بشأن الاتفاقيات المتصلة بالتنوع البيولوجي |
Grupo de gestión temática sobre la armonización de la gestión de la información y presentación de informes para los convenios relacionados con la diversidad biológica | UN | فريق إدارة القضايا المعني بتنسيق إدارة المعلومات وتقديم التقارير بشأن الاتفاقيات المتصلة بالتنوع البيولوجي |
El uso creciente de programas informáticos de gestión de causas facilitará la gestión de los juicios y los preparativos para la redacción de las sentencias. | UN | وستؤدي زيادة استخدام برامجيات إدارة القضايا إلى تيسير إدارة المحاكمات والإعداد لصياغة الأحكام. |
Muchos tribunales hacen un uso insuficiente del nuevo Sistema de Información de gestión de las causas debido a problemas de conexión a la Internet. | UN | وما زال استخدام نظام معلومات إدارة القضايا الجديد غير كاف في كثير من المحاكم بسبب مشاكل تتعلق بالاتصال بالإنترنت. |
Afirma que los mismos principios que se aplican a la democracia a nivel nacional también se deben aplicar a la gestión de las cuestiones mundiales a nivel internacional. | UN | وهو يشدد على أن المبادئ التي تنطبق على مسألة تحقيق الديمقراطية على الصعيد الوطني، ينبغي أن تنطبق أيضا في إدارة القضايا العالمية على الصعيد الدولي. |
Artículo 19 Tramitación del procedimiento | UN | المادة 19 إدارة القضايا |
En su opinión, las funciones de la secretaría se limitarían a la administración de las causas y no incluirían la investigación jurídica ni la preparación de resúmenes de los hechos para los magistrados. | UN | ورأت أن وظائف القلم ينبغي أن تقتصر على إدارة القضايا وأن لا تشمل البحث القانوني أو إعداد الموجزات بالوقائع للقضاة. |
Las autoridades nacionales han reconocido la necesidad de seguir aumentando la financiación, los recursos humanos y los conocimientos técnicos para mejorar la gestión de los casos. | UN | وأقرت السلطات الوطنية بالحاجة إلى زيادة التمويل، والموارد البشرية والخبرة التقنية من أجل تعزيز إدارة القضايا. |
Una medida práctica posterior a este Estudio general será la creación de un código de prácticas sobre la gestión de cuestiones relacionadas con la discapacidad en el lugar de trabajo. | UN | والمتابعة العملية للاستقصاء العام ستأخذ شكل مدونة ممارسات بشأن إدارة القضايا المتصلة بالعجز في مكان العمل. |
:: Evaluar y seguir perfeccionando el sistema de gestión de los casos | UN | :: تقييم وزيادة تحسين نظام إدارة القضايا |
Además, revisó el sistema de tramitación de los casos a fin de acelerar las actuaciones de los tribunales y garantizar el derecho constitucional a un juez legítimo. | UN | كذلك استعرضت سلوفاكيا نظام إدارة القضايا لتعجيل نظر المحاكم في القضايا والضمان الدائم للحق الدستوري في المحاكمة أمام قاضٍ عامل بصفة شرعية. |
Aumentar la eficiencia en la tramitación de las causas es una de las prioridades de la reforma judicial en curso. | UN | وزيادة الكفاءة في إدارة القضايا هو أحد أولويات الإصلاح القضائي الجاري حالياً. |
Los asistentes jurídicos han demostrado favorecer una mayor rendición de cuentas en los sistemas penitenciarios y una mejor gestión de expedientes, así como la oportunidad del sistema de justicia penal. | UN | وتبيّن أن للمساعدين شبه القانونيين أثرا حافزا في زيادة المساءلة في نظام السجون، وكذلك في تحسين إدارة القضايا ودقة مواعيد الإجراءات في نظام العدالة الجنائية. |
Las asignaciones presupuestarias para programas del Departamento de Cuestiones de Familia se siguen examinando anualmente. | UN | وما زالت مخصصات برامج الميزانية المدرجة تحت إدارة القضايا الأسرية تخضع لاستعراض سنوي. |