"إذا كنتِ تعتقدين" - Translation from Arabic to Spanish

    • Si crees
        
    • Si piensas
        
    GoIpéame el pecho Si crees que soy perfecto. Open Subtitles اطرقي على صدري إذا كنتِ تعتقدين بأنني بحالة جيدة
    - No lo hago. Estás loca Si crees que esto me gusta. Open Subtitles لست أحاول أن أكون بطلاً إذا كنتِ تعتقدين ذلك , فأنتِ مجنونه
    Si crees que al pegar a mis hijos puedes dejar de trabajar para mí, piénsalo mejor. Open Subtitles إذا كنتِ تعتقدين أن ضربكِ لإبني أنكِ تستطعين أن تفري من العمل لدي،فكري مرة أخرى.
    Si piensas que se va a quedar en la cama, como un niño, mientras trabajas entonces no sabes lo que te espera. Open Subtitles إذا كنتِ تعتقدين بأنه يبقى في السرير كولد صالحبينماأنتِتعملين.. لديك شيء آخر قادم.
    Me gustas de verdad pero tengo que suponer que eres un poco loca Si piensas que no eres bonita. Open Subtitles لكني أن سأفترض أنِك مجنونة إذا كنتِ تعتقدين بأنِك لستِ حسناء
    Si crees que dejaré a este prematuro enfermo en emergencias-- Open Subtitles إذا كنتِ تعتقدين أنني سأترك هذا الطفل , حديث الولادة , المريض في غرفة الطوارئ
    Y a veces es simplemente más fácil, Si crees que el amor significa nunca mentir al otro. Open Subtitles وأحياناً يكون أسهل شيء لفعلة إذا كنتِ تعتقدين ان الحب يعني عدم الكذب على بعضكم
    Puedes besar mi culo Si crees que voy a volver a esa mierda. Open Subtitles إذا كنتِ تعتقدين بأنيّ سأعود لتلكَ القذارة.
    Si crees que sé algo, te equivocas. Open Subtitles ، إذا كنتِ تعتقدين أنني أعرف شيئ ما فأنتِ مخطئةٌ
    Si crees que mi hermano habría estado de acuerdo, te equivocas. Open Subtitles إذا كنتِ تعتقدين بأنّ هذا مايريده أخي ..
    Si crees que el estar liados es un error, entonces... podemos dejarlo. Open Subtitles إذا كنتِ تعتقدين بأنّ علاقتنا خاطئة، إذن يمكننا أن نتوقف ..
    Si crees que estar conmigo es un error podemos parar. Open Subtitles إذا كنتِ تعتقدين بأنّ علاقتنا خاطئة، إذن يمكننا أن نتوقف ..
    Escucha, Si crees que me vas a engañar para que toque esa cosa, estás tan loca como él. Open Subtitles اسمعي، إذا كنتِ تعتقدين أنكِ ستخدعيني لكي ألمس هذا الشي، فأنت مجنونة مثله.
    Mira, Si crees que hay que descubrir, hazlo. Open Subtitles أنظري ، إذا كنتِ تعتقدين بأن هناك شيء ما تشمينه هنا إسعي ورائه
    Si crees que tu loca vida va a asustarme, estás muy equivocada, ¿de acuerdo? Open Subtitles إذا كنتِ تعتقدين أن حياتِك المجنونَة ستُخيفني، أنتِ مُخطئة، حسنًا؟
    Si crees que negarse a procesar exculpa a la acusada, te equivocas. Open Subtitles إذا كنتِ تعتقدين أن رفض المقاضاة يعفي المدعى عليها أنكِ مخطئ
    Si crees que es así de simple, podrías hablar con todos los vecinos por medio del intercomunicador... Open Subtitles إذا كنتِ تعتقدين أن الأمر بهذه البساطة يمكنكِ فقط أن تخبري الجيران بشأن جهاز الاتصال الداخلي
    Penny, Si piensas que esto es bueno, deberías acompañarnos el viernes a verla en pantalla grande en el "Colonial". Open Subtitles بيني, إذا كنتِ تعتقدين أن هذا الأمر جيد فينبغي عليكِ أن تأتي معنا الجمعة لمشاهدة الفيلم على شاشةٍ كبيرة المستعمرة
    Si piensas eso, porque está en tu mente, que me estás salvando, que te perdonaré por esto, estás equivocada. Open Subtitles إذا كنتِ تعتقدين هذا، لأن في داخل عقلكِ تظنين أنك تنقذيني هكذا، وبأني سوف أسامحك لهذا، فأنتِ مخطئة.
    Si piensas que soy yo, ayúdame a controlar a un hombre que derramaría toda la sangre necesaria con tal de conseguir lo que quiere. Open Subtitles إذا كنتِ تعتقدين إنه أنا ساعديني للسيطرة على رجل مستعد لسكب أي كمية من الدماء للحصول على مايُريد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more