"إذ تحيط علما" - Translation from Arabic to Spanish

    • tomando nota del
        
    • tomando nota de
        
    • toma nota de
        
    • observando
        
    • bien observa
        
    • bien toma nota del
        
    • tomando nota también
        
    tomando nota del documento de trabajo preparado por la Secretaría sobre las Islas Turcas y Caicos y demás información pertinente, UN إذ تحيط علما بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن جزر تركس وكايكوس والمعلومات الأخرى ذات الصلة،
    tomando nota del extenso e importante informe del Comité de Información, UN إذ تحيط علما بالتقرير الشامل الهام للجنة اﻹعلام،
    tomando nota del extenso e importante informe del Comité de InformaciónDocumentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo octavo período de sesiones, Suplemento No. 21 (A/48/21). UN إذ تحيط علما بالتقرير الشامل الهام للجنة اﻹعلام،
    tomando nota de que la Unión Interparlamentaria es la organización internacional de los parlamentos nacionales, UN إذ تحيط علما بأن الاتحاد البرلماني الدولي هو المنظمة الدولية للبرلمانات الوطنية،
    tomando nota de las medidas que se están adoptando actualmente para revisar la Constitución con miras a modernizarla, UN إذ تحيط علما بالخطوات التي تتخذ حاليا لاستعراض الدستور بهدف تحديثه؛
    tomando nota del proceso de revisión de la Constitución emprendido por el Gobierno del territorio, UN إذ تحيط علما بعملية استعراض الدستور التي تقودها حكومــة الإقليم،
    tomando nota del proceso de revisión de la Constitución emprendido por el Gobierno del territorio, UN إذ تحيط علما بعملية استعراض الدستور التي تجريها حكومــة الإقليم،
    tomando nota del proceso de revisión de la Constitución emprendido por el Gobierno del territorio, UN إذ تحيط علما بعملية استعراض الدستور التي تجريها حكومــة الإقليم،
    tomando nota del proceso de revisión de la Constitución emprendido por el Gobierno del territorio, UN إذ تحيط علما بعملية استعراض الدستور التي تجريها حكومــة الإقليم،
    tomando nota del proceso de revisión de la Constitución emprendido por el Gobierno del Territorio, UN إذ تحيط علما بعملية استعراض الدستور التي تجريها حكومــة الإقليم،
    tomando nota del proceso de revisión de la Constitución emprendido por el Gobierno del Territorio, UN إذ تحيط علما بعملية استعراض الدستور التي تجريها حكومــة الإقليم،
    tomando nota del documento de trabajo preparado por la Secretaría sobre Santa Elena y demás información pertinente, UN إذ تحيط علما بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن سانت هيلانة والمعلومات الأخرى ذات الصلة،
    tomando nota del informe recogido en el documento A/AC.241/66, UN إذ تحيط علما بالتقرير الوارد في الوثيقة A/AC.241/66،
    tomando nota del informe presentado por la Potencia administradora en el que indica que la mayoría de los dirigentes de Samoa Americana están satisfechos con la relación que existe entre el Territorio y los Estados Unidos de América, UN إذ تحيط علما بالتقرير المقدم من الدولة القائمة بالإدارة ومفاده أن معظم قادة ساموا الأمريكية يعربون عن ارتياحهم للعلاقة الحالية التي تربط الإقليم بالولايات المتحدة الأمريكية،
    tomando nota del informe presentado por la Potencia administradora en el que indica que la mayoría de los dirigentes de Samoa Americana están satisfechos con la relación que existe entre el Territorio y los Estados Unidos de América, UN إذ تحيط علما بالتقرير المقدم من الدولة القائمة بالإدارة ومفاده أن معظم قادة ساموا الأمريكية يعربون عن ارتياحهم للعلاقة الحالية التي تربط الإقليم بالولايات المتحدة الأمريكية،
    tomando nota del informe presentado por la Potencia administradora en el que indica que la mayoría de los dirigentes de Samoa Americana están satisfechos con la relación que existe entre el Territorio y los Estados Unidos de América, UN إذ تحيط علما بالتقرير المقدم من الدولة القائمة بالإدارة ومفاده أن معظم قادة ساموا الأمريكية يعربون عن ارتياحهم للعلاقة الحالية التي تربط الإقليم بالولايات المتحدة الأمريكية،
    tomando nota del informe presentado por la Potencia administradora en el que indica que la mayoría de los dirigentes de Samoa Americana están satisfechos con la relación que existe entre el Territorio y los Estados Unidos de América, UN إذ تحيط علما بالتقرير المقدم من الدولة القائمة بالإدارة ومفاده أن معظم قادة ساموا الأمريكية يعربون عن ارتياحهم للصلة الحالية التي تربط الجزيرة بالولايات المتحدة الأمريكية،
    tomando nota de las medidas que se están adoptando actualmente para revisar la Constitución con miras a modernizarla, UN إذ تحيط علما بالخطوات التي تتخذ حاليا لاستعراض الدستور بهدف تحديثه؛
    tomando nota de las medidas que se están adoptando actualmente para revisar la Constitución con miras a modernizarla, UN إذ تحيط علما بالخطوات التي تتخذ حاليا لاستعراض الدستور بهدف تحديثه؛
    tomando nota de las medidas que se están adoptando actualmente para revisar la Constitución con miras a modernizarla, UN إذ تحيط علما بالخطوات التي تتخذ حاليا لاستعراض الدستور بهدف تحديثه؛
    No obstante, si bien toma nota de los resultados de estas conferencias, Suiza no respalda sus contenidos. UN بيد أن سويسرا، إذ تحيط علما بنتائج هذين المؤتمرين، فإنها لا تؤيد مضمونها.
    observando que continúa el proceso de examen de la reforma constitucional y electoral en el Territorio, UN إذ تحيط علما بمواصلة استعراض الإصلاح الدستوري وإصلاح العملية الانتخابية في الإقليم،
    Si bien observa los avances realizados en lo que respecta a la representación de la mujer en el Parlamento, preocupa al Comité que la proporción de mujeres parlamentarias siga siendo baja, en particular habida cuenta de los logros y la competencia de las mujeres de Singapur en el campo de la educación. UN 113 - واللجنة، إذ تحيط علما بالتقدم المحرز في مجال تمثيل المرأة في البرلمان، تعرب عن القلق لأن نسبة البرلمانيات لا تزال منخفضة، وخاصة في ضوء ما حققته المرأة السنغافورية من إنجازات في مجال التعليم وما عُرف عنها من كفاءة.
    18) Si bien toma nota del Programa de prevención del suicidio creado por el Ministerio Federal de Justicia en diciembre de 2007, el Comité estima que el número de suicidios y demás muertes repentinas en los centros de detención es, aparentemente, elevado (art. 11). UN (18) واللجنة إذ تحيط علما ببرنامج منع مكافحة الانتحار الذي وضعته وزارة العدل الاتحادية في كانون الأول/ديسمبر 2007، تستنتج أن عدد حالات الانتحار وغيرها من الوفيات المفاجئة في مراكز الاحتجاز مرتفع فيما يبدو (المادة 11).
    tomando nota también del amplio e importante informe del Comité de Información4, UN إذ تحيط علما بالتقرير الشامل والمهم للجنة اﻹعلام)٤(،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more