Trombosis venosa profunda provocada por alguna de sus lesiones varias o cirugías. | Open Subtitles | التهاب الوريد الخثري بسبب أي من إصاباته او جراحاته العديدة |
Se le dijo que iba a comparecer ante los tribunales, pero la policía de Avagarh le dijo después a Kamlesh que su esposo había escapado, aunque tal fuga parecía improbable considerando el alcance de sus lesiones. | UN | وقيل لها إنه سيقدم للمحاكمة، ولكن الشرطة في آفاغار أبلغت كامليش فيما بعد أن زوجها قد هرب، بالرغم من أن مثل هذا الهرب كان يبدو غير محتمل نظرا لجسامة إصاباته. |
Se informó de que un médico que lo había examinado había determinado que sus lesiones tardarían dos semanas en curar. | UN | وأفيد أن طبيبا فحصه قرر أن إصاباته تحتاج إلى أسبوعين لتلتئم. |
Y sinceramente, con la gravedad de sus heridas... no sé como pudo resistir tanto. | Open Subtitles | إلى حد إصاباته بأمانة, أنا لا أعرف كيف احتمل ما فعل |
Definitivamente murió cuando su cuello se partió pero estoy empezando a creer que el resto de sus heridas ocurrieron post mortem presumiblemente para hacerlo parecer un accidente. | Open Subtitles | بلا ريب مات عندما كسر عنقه لكني أعتقد أن بقية إصاباته مفتعلة لكي يبدوا موته كحادث |
Uno de ellos, que había sido objeto de malos tratos durante la detención y había sido trasladado a un hospital para que se le trataran las lesiones sufridas. | UN | أحدهما تعرض لسوء المعاملة أثناء عملية التوقيف وأُخِذ إلى المستشفى لمعالجة إصاباته. |
El Instituto de Medicina Forense de la Facultad de Medicina de la Universidad de Priština presuntamente confirmaron sus lesiones. | UN | وأفيد بأن معهد الطب الشرعي التابع لكلية طب جامعة برستينا أيد إصاباته. |
Según se informa, murió como consecuencia de sus lesiones un mes más tarde. | UN | وذكرت التقارير أنه قد مات بسبب إصاباته بعد ذلك بشهر. |
No recibió atención médica, pese a que la pidió, y a que era evidente que sus lesiones la exigían. | UN | وطلب صاحب الشكوى رعاية طبية لكنها لم تقدم إليه، بالرغم من أنه كان يبدو جلياً أن إصاباته تقتضي العناية. |
Por sus lesiones, no sobrevivió a la corporización. | Open Subtitles | لقد كانت إصاباته جسيمة لدرجة أنه لم ينجو من إعادة الاندماج |
Bueno, todavía está en el quirófano, pero sus lesiones son bastante serias. | Open Subtitles | لا زال في غرفة العمليات، ولكن إصاباته خطيرة |
El cadáver de Steven Walker se encontró hace un año en una zona boscosa a las afueras de la ciudad y sus lesiones coinciden con las de los otros chicos. | Open Subtitles | جثة ستيفن والكر عُثر عليها بعد عام في منطقة مشجرة خارج المدينة و كانت إصاباته متوافقة كالصبيين الاخريين |
Ha sido hospitalizado por sus lesiones, parece ser. | Open Subtitles | لقد ذهب إلى المستشفى عدة مرة بسبب إصاباته كما يبدو. |
Vi las radiografías del paciente y noté que sus lesiones no eran consistentes con su historia. | Open Subtitles | و ألقينا نظرة على فحص الأشعة فتبين أن إصاباته لا تتوافق مع روايته |
Sra. Griffin, sus heridas internas son demasiado graves. | Open Subtitles | يا دكتور؟ سيدة جريفين .. إصاباته الداخلية كانت حادة جداً |
No, tienes razon. sus heridas requeririan mucha mas velocidad. | Open Subtitles | لا ، أنت محق ، إصاباته تتطلب سرعة أكبر بكثير |
Broyles acaba de llamar y al parecer hallaron un hombre que murio en su departamento en Brooklyn. sus heridas y la hora de muerte coinciden con la de estos hombres y el era piloto. | Open Subtitles | مات في شقته في بروكلين إصاباته ووقت الوفاة متوافقة مع الرجال هنا ، و لقد كان طياراً |
Las noticias son esperanzadoras pero hay muchas preguntas sobre la movilidad del presidente, dada la seriedad de sus heridas. | Open Subtitles | حول قدرات الرئيس غرانت ووظائفه، نظراً لفداحة إصاباته. |
En mi opinión, sus heridas concuerdan con una caída de bastante altura, pero cualquier otra cosa, te lo diré mañana. | Open Subtitles | في رأيي إصاباته ملائمة للسقوط لاكن أي شيء آخر |
sus heridas eran graves. Le fracturaste las costillas, la mandíbula, el hueso cigomático. | Open Subtitles | كانت إصاباته واسعة، كسرتَ أضلاعه، فك السفلي وعظم وجنته. |
7.3 Afirma que, según el informe médico, las lesiones que presentaba fueron causadas durante su detención. | UN | 7-3 ويدفع صاحب الشكوى بأنه وفقاً للتقرير الطبي فإن إصاباته حدثت في أثناء احتجازه. |
El autor pidió ser sometido a otro reconocimiento y mostró sus lesiones al tribunal (esguinces de muñeca, vértebras dislocadas y pérdida de piezas dentales). | UN | فطلب صاحب البلاغ إجراء فحصٍ جديد وعرض على المحكمة إصاباته (مِعصميْن مصابين، وخلعٍ في الفقرات، وأسنان مفقودة). |