"إطار الشراكة الجديدة من" - Translation from Arabic to Spanish

    • el marco de la Nueva Alianza
        
    • el contexto de la Nueva Alianza
        
    • el marco de la NEPAD
        
    • del marco de la Nueva Alianza
        
    • el marco de la nueva Asociación
        
    • Gobierno de la NEPAD
        
    • del marco de la NEPAD
        
    • el contexto de la NEPAD
        
    Las Naciones Unidas pueden desempeñar un papel decisivo en la elaboración de esa estrategia en el marco de la Nueva Alianza para el desarrollo de la economía mundial. UN وبإمكان اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور حاسم في وضع تلك الاستراتيجية في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية الاقتصاد العالمي.
    Las recomendaciones derivadas de esos procesos regionales señalaron la necesidad de cooperación y colaboración en el marco de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وحددت توصيات هاتين العمليتين الإقليميتين ضرورة التعاون والتضامن في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Últimamente esos esfuerzos se han llevado a cabo en el marco de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, iniciativa que nació en Génova en 2001. UN وقد جرى مؤخرا تطوير ذلك الجهد في إطار الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، وهي مبادرة ولدت في جنوا عام 2001.
    Los países de África señalaron los resultados obtenidos dentro del Mecanismo de examen entre los propios países africanos, en el contexto de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, como iniciativa regional a ese respecto. UN ولاحظت البلدان الأفريقية التقدم المحرز في آلية استعراض الأقران في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا باعتبارها مبادرة إقليمية في هذا الصدد.
    Aplaudimos también los esfuerzos que han realizado los países desarrollados, que, en diferentes marcos de cooperación, se han manifestado decididos a apoyar la ejecución de programas de desarrollo nacionales o subregionales concebidos en el marco de la NEPAD. UN كما نرحب بالجهود التي تبذلها البلدان المتقدمة النمو التي أظهرت، من خلال عدة أطر تعاونية، تصميمها على دعم تنفيذ البرامج الإنمائية الوطنية ودون الإقليمية في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    El Gobierno de Filipinas apoya el compromiso de las Naciones Unidas con las prioridades del desarrollo africano dentro del marco de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y mediante la Unión Africana. UN وإن حكومة الفلبين تؤيد التزام الأمم المتحدة بأولويات التنمية الأفريقية ضمن إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومن خلال الاتحاد الأفريقي.
    A ese respecto, proponemos que en esa reunión se haga especial hincapié en las deliberaciones sobre este tema en el marco de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وفي هذا الصدد، نقترح أن يؤكد هذا الحدث بصفة خاصة على المداولات حول هذا الموضوع في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Los esfuerzos emprendidos por África para resolver sus propios problemas y alcanzar la autosuficiencia, reflejados en el marco de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), merecen ser reconocidos y apoyados por la comunidad internacional. UN ويجدر بالمجتمع الدولي أن يبدي تقديره ومساندته للجهود التي تبذلها أفريقيا لتوجيه دفة شؤونها وتحقيق الاكتفاء الذاتي، على النحو الذي يتجلى في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Los compromisos adoptados en el marco de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) por los propios africanos, con el apoyo de sus asociados en el desarrollo, son de crucial importancia. UN والالتزامات التي تعهد بها الأفريقيون في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بدعم من شركائهم الإنمائيين، ذات أهمية حاسمة.
    La respuesta internacional a los retos que afronta África debe aplicarse en asociación con los gobiernos africanos, trabajando en el marco de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN ولا بد من تنفيذ الاستجابة الدولية للتحديات التي تواجه أفريقيا بالشراكة مع الحكومات الأفريقية التي تعمل في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    En África, en el marco de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) los esfuerzos de los países por crear una entorno viable para el desarrollo sostenible han recibido un nuevo ímpetu. UN وفي أفريقيا، في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، لقيت الجهود التي تبذلها البلدان لتهيئة مناخ يمكّن من تحقيق التنمية المستدامة مزيدا من الزخم.
    En el marco de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, los países africanos ponen en práctica, entre otras, iniciativas tendentes a facilitar el acceso a los mercados y ayudarles a integrarse en el sistema multilateral de comercio. UN وفي إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، تقوم البلدان الأفريقية بصفة خاصة بتنفيذ مبادرات ترمي إلى تيسير الوصول إلى الأسواق ومساعدتها في إدماج النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Así pues, es urgente que la comunidad internacional adopte medidas concretas de apoyo al continente, especialmente en el marco de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), con miras a erradicar la pobreza. UN ولذلك فإن من الملح أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير محددة لدعم القارة، وبخاصة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بهدف القضاء على الفقر.
    Se subrayó la necesidad de una mayor participación en el mecanismo de examen por los pares establecido en el marco de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وأُكِّدت ضرورة الالتزام على نطاق أوسع بآلية الاستعراض من قِبل الأقران المنشأة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Aprovechemos cada oportunidad que se nos presente, incluido el examen que realizamos hoy de los alentadores progresos que se están registrando en el marco de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, para reiterar nuestra solidaridad y determinación de capear juntos ese temporal. UN فلنغتنم جميع الفرص، بما في ذلك استعراضنا اليوم للتقدم المشجع الذي يجري إحرازه في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، للتأكيد مجددا على تضامننا وعزمنا على أن نتجاوز تلك العاصفة معا.
    Observando también las iniciativas regionales en el ámbito del saneamiento, como el Consejo de Ministros Africanos sobre el Agua y las realizadas en el marco de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, UN وإذ تشير أيضا إلى الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي في ميدان الصرف الصحي، من قبيل جهود المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه والجهود المبذولة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا،
    El peso de esas enfermedades y las consecuencias que tienen para la población son serias y afectan inevitablemente las iniciativas de desarrollo planificadas en el contexto de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y del Plan de Acción del Grupo de los Ocho para África. UN إن أعباء تلك الأمراض وتأثيرها على السكان أعباء ثقيلة، كما أنها تضر لا محالة بالمبادرات الإنمائية التي وضعت في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وخطة عمل مجموعة الثمانية لأفريقيا.
    En el contexto de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), los Estados africanos están impulsando el desarrollo social y económico del continente; el Grupo pide a sus asociados que intensifiquen sus esfuerzos con ese fin. UN وفي إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، تمضي الدول الأفريقية قدماً في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للقارة؛ وتطالب المجموعة الأفريقية شركاءئها بمضاعفة جهودهم تحقيقاً لهذه الغاية.
    14. Acoge con beneplácito la decisión de los Jefes de Estado y de Gobierno de África de hacer frente a la situación de los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África en el contexto de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África; UN 14 - ترحب بقرار رؤساء الدول والحكومات الأفريقية معالجة حالة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
    Junto a nuestros asociados subregionales y en el marco de la NEPAD, hemos iniciado un plan considerable de infraestructura para unir a los países de la subregión. UN وفي إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، شرعنا في وضع خطة كبيرة للبنية التحتية تهدف إلى الربط بين بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    El tema del Día de la Industrialización de África de este año es el `Fortalecimiento de la capacidad productiva para la reducción de la pobreza dentro del marco de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África ' . UN وموضوع يوم التصنيع في أفريقيا لهذا العام هو ' تعزيز القدرات الإنتاجية لخفض الفقر في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا`.
    e) Alienten a la Iniciativa de Paz Regional y Sudáfrica a seguir desempeñando un papel activo en el proceso de paz de Burundi para contribuir a la conclusión adecuada y sostenible del proceso de paz en el marco de la nueva Asociación para la Paz en Burundi; UN (هـ) تشجيع مبادرة السلام الإقليمية وجنوب أفريقيا على مواصلة الاضطلاع بدور فعال في عملية السلام في بوروندي بهدف المساعدة على إنجاح عملية السلام واستدامتها في إطار الشراكة الجديدة من أجل السلام في بوروندي؛
    El Comité de Orientación de los Jefes de Estado y de Gobierno de la NEPAD aprobó un programa de gobernanza de los recursos naturales como programa emblemático de la NEPAD en su 24ª reunión, celebrada en enero de 2011 en Addis Abeba. UN 28 - واعتمدت لجنة رؤساء الدول والحكومات المعنية بالتوجيه العاملة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا برنامجا لإدارة الموارد الطبيعية بوصفه برنامجا رياديا ينفذ في إطار الشراكة الجديدة، وذلك في الجلسة الرابعة والعشرين للجنة، التي عقدت في كانون الثاني/يناير 2011 في أديس أبابا.
    Dentro del marco de la NEPAD es posible establecer una verdadera asociación con la comunidad internacional, en especial con el sistema de las Naciones Unidas. UN وفي إطار الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، ثمة متسع لشراكة فعالة مع المجتمع الدولي، وبصفة خاصة منظومة الأمم المتحدة.
    Además, la comunidad internacional debe ahora igualar los esfuerzos desplegados por los dirigentes africanos en el contexto de la NEPAD. UN وقال إنه يجب الآن على المجتمع الدولي، فضلا عما سبق، أن يقوم بجهود موازية للجهود التي قام بها القادة الأفارقة في إطار الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more