"إعداد تقريرها" - Translation from Arabic to Spanish

    • preparar su informe
        
    • la preparación de su informe
        
    • preparación del informe
        
    • elaborar su informe
        
    • la elaboración de su informe
        
    • preparando su informe
        
    • preparar el informe
        
    • que preparara su informe
        
    • se preparó el informe
        
    • preparación de los informes
        
    • la presentación del informe
        
    • prepara su informe
        
    • preparación de su presentación
        
    • que prepare su informe
        
    La Comisión tomará en consideración las alegaciones del solicitante al preparar su informe y la recomendación al Consejo. UN وتولي اللجنة الاعتبار ﻷي بيان أوضاع يقدمه مقدم الطلب عند إعداد تقريرها وتوصيتها إلى المجلس.
    La Comisión tomará en consideración las observaciones del solicitante al preparar su informe y la recomendación al Consejo. UN وتولي اللجنة الاعتبار لأي بيان أوضاع يقدمه مقدم الطلب عند إعداد تقريرها وتوصيتها إلى المجلس.
    El Comité deseaba señalar a la atención del Estado parte la posibilidad de solicitar asistencia técnica del Centro de Derechos Humanos en la preparación de su informe. UN ووجهت اللجنة انتباه الدولة الطرف الى امكانية طلب مساعدة تقنية من مركز حقوق الانسان في إعداد تقريرها.
    El Comité señaló a la atención del Estado parte la posibilidad de solicitar asistencia técnica del Centro de Derechos Humanos para la preparación de su informe. UN ووجهت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى إمكانية طلب مساعدة تقنية من مركز اﻷمم المتحـدة لحقوق اﻹنسان في إعداد تقريرها.
    En la preparación del informe anual, la Relatora Especial podría considerar la posibilidad de prestar una atención especial a algunas cuestiones temáticas. UN وقد تنظر المقررة الخاصة عند إعداد تقريرها السنوي في إيلاء اهتمام خاص للقضايا المواضيعية.
    El país había participado de manera constructiva en el proceso y había celebrado consultas abiertas para elaborar su informe. UN فقد شاركت ماليزيا مشاركة إيجابية في العملية، وعقدت مشاورات مفتوحة العضوية أثناء إعداد تقريرها.
    También se facilitará asistencia técnica para ayudar a las organizaciones no gubernamentales nacionales en la elaboración de su informe paralelo. UN وسيجري أيضا تقديم المساعدة التقنية إلى المنظمات غير الحكومية الوطنية لمساعدتها في إعداد تقريرها الموازي.
    La Comisión tomará en consideración las observaciones del solicitante al preparar su informe y la recomendación al Consejo. UN وتولي اللجنة الاعتبار لأي بيان أوضاع يقدمه مقدم الطلب عند إعداد تقريرها وتوصيتها إلى المجلس.
    La Comisión tomará en consideración las observaciones del solicitante al preparar su informe y la recomendación al Consejo. UN وتولي اللجنة الاعتبار لأي بيان أوضاع يقدمه مقدم الطلب عند إعداد تقريرها وتوصيتها إلى المجلس.
    La Comisión tomará en consideración las observaciones del solicitante al preparar su informe y la recomendación al Consejo. UN وتولي اللجنة الاعتبار لأي بيان أوضاع يقدمه مقدم الطلب عند إعداد تقريرها وتوصيتها إلى المجلس.
    La Comisión tomará en consideración las observaciones del solicitante al preparar su informe y la recomendación al Consejo. UN وتولي اللجنة الاعتبار لأي بيان أوضاع يقدمه مقدم الطلب عند إعداد تقريرها وتوصيتها إلى المجلس.
    La Comisión tomará en consideración las observaciones del solicitante al preparar su informe y la recomendación al Consejo. UN وتولي اللجنة الاعتبار لأي بيان أوضاع يقدمه مقدم الطلب عند إعداد تقريرها وتوصيتها إلى المجلس.
    La Comisión tomará en consideración las observaciones del solicitante al preparar su informe y la recomendación al Consejo. UN وتولي اللجنة الاعتبار لأي بيان أوضاع يقدمه مقدم الطلب عند إعداد تقريرها وتوصيتها إلى المجلس.
    El Comité sugirió que el Estado parte utilizara los servicios del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas para la preparación de su informe. UN واقترحت اللجنة أن تستفيد الدولة الطرف من خدمات مركز حقوق اﻹنسان في إعداد تقريرها.
    De hecho, el Gobierno de los Estados Unidos contrató la preparación de su informe nacional con una organización no gubernamental. UN وبالفعل، فقد تعاقدت حكومة الولايات المتحدة مع منظمة غير حكومية على إعداد تقريرها الوطني.
    No obstante, he pedido a la Comisión que acelere la preparación de su informe, que espero recibir en breve. UN بيد أنني طلبت إلى اللجنة أن تعجﱢل إعداد تقريرها.
    El UNICEF está ayudando en la preparación del informe periódico de Camboya en virtud de la Convención sobre los Derechos del Niño, que debía haberse presentado en 2002. UN وتساعد اليونيسيف كمبوديا في إعداد تقريرها الدوري بموجب اتفاقية حقوق الطفل الذي كان مقرراً تقديمه في عام 2002.
    Las delegaciones agradecieron a Namibia sus consultas abiertas y constructivas en la preparación del informe nacional. UN وأعربت الوفود عن تقديرها للمشاورات المنفتحة والبناءة التي قامت بها ناميبيا خلال إعداد تقريرها القطري.
    87. El Chad observó con satisfacción que Bangladesh había consultado con todas las partes interesadas a la hora de elaborar su informe nacional. UN 87- ولاحظت تشاد مع الارتياح أن بنغلاديش استشارت جميع الجهات صاحبة المصلحة عند إعداد تقريرها الوطني.
    No obstante, desea recordar el proceso seguido por la Comisión Consultiva para la elaboración de su informe. UN لكنه أعرب عن رغبته في أن يذكر الأعضاء بالإجراء الذي اتبعته اللجنة الاستشارية لدى إعداد تقريرها.
    La secretaría de la UNCTAD ha seguido preparando su informe anual sobre los países menos adelantados como documento de antecedentes a fin de que la Junta de Comercio y Desarrollo examine los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción. UN وواصلت أمانة اﻷونكتاد إعداد تقريرها السنوي عن أقل البلدان نموا ليكون وثيقة معلومات أساسية من أجل استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل من جانب مجلس التجارة والتنمية.
    El Comité lamenta que al preparar el informe del Estado parte no se hayan seguido las directrices para la presentación de informes. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تقيّد الدولة الطرف في إعداد تقريرها بالمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير.
    La Subcomisión pidió a la Relatora Especial que preparara su informe final fundándose, entre otras cosas, en la información y las observaciones recibidas y que lo presentara a la Subcomisión en su 47º período de sesiones. UN ورجت اللجنة الفرعية من المقررة الخاصة إعداد تقريرها النهائي بالاستناد، في جملة أمور، إلى التعليقات والمعلومات التي ترد، وتقديمه إلى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين.
    El Comité celebra, en particular, las medidas adoptadas por el Estado Parte para mejorar la aplicación de la Convención desde que se preparó el informe inicial en 1996. UN وهي ترحب على الأخص بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين تطبيق الاتفاقية منذ إعداد تقريرها الأوّلي في عام 1996.
    iii) Otros servicios. Asistencia a la Comisión de Cuotas para la preparación de los informes anuales e informes especiales que presenta a la Asamblea General; UN ' ٣` خدمات أخرى - تقديم المساعدة إلى لجنة الاشتراكات في إعداد تقريرها السنوي وتقاريرها الخاصة إلى الجمعية العامة.
    Tras la presentación del informe inicial de Marruecos, el Gobierno prestó especial atención a las observaciones y recomendaciones finales del Comité y las tuvo en cuenta a la hora de preparar su segundo informe. UN وبعد التقرير الأوّلي للمغرب، أولت المغرب عناية وثيقة لملاحظات اللجنة الختامية وتوصياتها، مع أخذها في الحسبان عند إعداد تقريرها الثاني.
    Ese formato no sólo es útil para el Estado cuando prepara su informe periódico, que en el caso de su delegación supone las contribuciones de muchos ámbitos del gobierno, sino también para el Comité cuando elabora sus recomendaciones y hace el seguimiento de las observaciones finales. UN وهذا الشكل لا يساعد الدولة في إعداد تقريرها الدوري فحسب، والذي اشتمل في حالة وفده هو على مساهمات من جانب كثير من الدوائر الحكومية، إنما كان مفيداً أيضاً بالنسبة للجنة في صياغة مشروع توصياتها ومتابعة الملاحظات الختامية.
    Islandia está ahora en proceso de preparación de su presentación a la Comisión y sigue con especial interés la labor de la Comisión al respecto. UN وتعكف أيسلندا الآن على إعداد تقريرها للجنة وتتابع عملها باهتمام خاص.
    En los meses venideros, la División ha de proporcionar asistencia a Sierra Leona para que prepare su informe inicial, que debió haber presentado en 1989. UN وفي الشهور المقبلة، سوف تقدم الشعبة الدعم لسيراليون عند إعداد تقريرها الأولي الذي كان من المقرر تقديمه منذ عام 1989.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more