"إعداد وتنفيذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • preparación y ejecución
        
    • preparación y aplicación
        
    • elaboración y ejecución
        
    • elaboración y aplicación
        
    • preparar y aplicar
        
    • elaborar y aplicar
        
    • formulación y aplicación
        
    • preparar y ejecutar
        
    • la formulación y ejecución
        
    • formular y aplicar
        
    • elaboración y la aplicación
        
    • preparación y la ejecución
        
    • preparación y la aplicación
        
    Las oficinas regionales apoyan la preparación y ejecución de esos proyectos en muchos países, incluso en el marco de la Alianza de las Ciudades. UN وتقوم المكاتب الإقليمية بالمساعدة في إعداد وتنفيذ مثل هذه المشروعات في كثير من البلدان، بما في ذلك إطار تحالف المدن.
    La labor de preparación y ejecución relacionada con todas esas funciones y competencias, en la medida en que se refieren a operaciones sobre el terreno, corresponde al Departamento, bajo mi dirección general. UN وتتولى اﻹدارة، تحت توجيهي عموما، إعداد وتنفيذ كل هذه المهام والمسؤوليات فيما يتعلق بالعمليات الميدانية.
    ii) preparación y aplicación de planes marco nacionales de lucha contra el delito; UN `2 ' إعداد وتنفيذ خطط رئيسية لمكافحة الجريمة على الصعيد الوطني؛
    Por consiguiente, en la elaboración y ejecución del programa de trabajo sería necesario: UN وعليه، ينبغي لعملية إعداد وتنفيذ برنامج العمل أن تراعي ما يلي:
    La elaboración y aplicación de una estrategia internacional para responder al reto contemporáneo del terrorismo formaría parte de esa función. UN وإن إعداد وتنفيذ استراتيجية دولية تتصدى لتحدي اﻹرهاب في الوقت الحاضر هو جزء من هذا الدور.
    iv) preparar y aplicar programas de rehabilitación de las minas. UN ' ٤ ' إعداد وتنفيذ برامج ﻹصلاح مواقع المناجم.
    Rumania cree que le cabe a los gobiernos la responsabilidad primordial de elaborar y aplicar las políticas en materia de desarrollo social. UN وتعتقــد رومانيا أن الحكومات تتحمل مسؤولية أساسية عن إعداد وتنفيذ سياسات التنمية الاجتماعية.
    Debe establecerse una asignación presupuestaria para la formulación y aplicación de políticas de igualdad. UN ويتعين رصد اعتماد في الميزانية من أجل إعداد وتنفيذ السياسات المتعلقة بالمساواة.
    Sus miembros señalaron que desearían participar activamente en la preparación y ejecución del plan de acción para el decenio para la educación en la esfera de los derechos humanos. UN وأوضح أعضاء اللجنة أنهم يريدون القيام بدور نشط في إعداد وتنفيذ خطة العمل لعقد التعليم في مجال حقوق الانسان.
    Se encarga de la preparación y ejecución de proyectos de asistencia técnica en la región de Asia y el Pacífico. UN مسؤول عن إعداد وتنفيذ مشاريع المساعدة التقنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. ف-٣ موظف لشؤون حقوق اﻹنسان
    Esa dependencia tiene a su cargo la preparación y ejecución de un plan de desmovilización y reasentamiento para los combatientes del Frente Unido Revolucionario. UN وهذه الوحدة مسؤولة عن إعداد وتنفيذ خطة لتسريح وإعادة توطين مقاتلي الجبهة المتحدة الثورية.
    En su preparación y ejecución han tenido todo el apoyo y participación activa de los órganos del Poder Popular en todas las instancias. UN وقد لقي الاتحاد دعما ومشاركة نشطة من أجهزة السلطة الشعبية في إعداد وتنفيذ تلك المبادرات، في جميع الحالات.
    También insta a los países industrializados a que asistan a los países en desarrollo en la preparación y aplicación de sus programas en estas esferas. UN وحث القرار أيضا البلدان الصناعية على مساعدة البلدان النامية في إعداد وتنفيذ برامجها في تلك المجالات.
    i) Prestar asistencia, cuando proceda, en la preparación y aplicación de estrategias y planes nacionales sobre el medio ambiente. UN ' ١ ' المساعدة، حيثما يقتضى اﻷمر ذلك، في إعداد وتنفيذ الاستراتيجيات والخطط البيئية الوطنية؛
    i) Prestar asistencia, cuando proceda, en la preparación y aplicación de estrategias y planes nacionales sobre el medio ambiente. UN ' ١ ' المساعدة، حيثما يقتضى اﻷمر ذلك، في إعداد وتنفيذ الاستراتيجيات والخطط البيئية الوطنية؛
    :: elaboración y ejecución de planes de acción sobre recursos humanos en misiones establecidas UN :: إعداد وتنفيذ خطط عمل في مجال الموارد البشرية في البعثات القائمة
    :: elaboración y ejecución de planes de acción sobre recursos humanos en misiones establecidas UN :: إعداد وتنفيذ خطط عمل في مجال الموارد البشرية في البعثات القائمة
    En la reunión se hicieron aportaciones valiosas a una ulterior elaboración y aplicación de este elemento. UN وقدم الاجتماع مساهمة قيِّمة فيما يتعلق بمواصلة إعداد وتنفيذ هذا العنصر.
    v) preparar y aplicar un programa de ordenación del medio ambiente para las etapas postoperacionales del proyecto minero; UN ' ٥ ' إعداد وتنفيذ برنامج لﻹدارة البيئية للمراحل اللاحقة لتشغيل مشروع التعدين،
    Por último, habrá que elaborar y aplicar un conjunto de normas adecuadas a las diversas situaciones de los países. UN وأخيرا، يتحتم إعداد وتنفيذ مجموعة من وسائل السياسة الملائمة لمختلف الحالات الوطنية.
    :: La formulación y aplicación de medidas apropiadas en respuesta a las recomendaciones de la Comisión para personal negro en la formación profesional. UN :: إعداد وتنفيذ الإجراءات الملائمة استجابة للتوصيات المقدمة من لجنة الموظفين السود في مجال التعليم المتقدم.
    En muchos de ellos, hay organizaciones no gubernamentales que son miembros permanentes de los comités encargados de preparar y ejecutar los programas nacionales de acción. UN والمنظمات غير الحكومية، في كثير من البلدان، أعضاء دائمون في اللجان المسؤولة عن إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية.
    Las organizaciones no gubernamentales y el sector privado desempeñan una función muy importante en la formulación y ejecución de los programas mencionados y de otros programas. UN وفي مجال إعداد وتنفيذ هذه البرامج وغيرها، تضطلع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص بدور هام.
    El objeto de estas actividades era fortalecer la capacidad de los Estados miembros para formular y aplicar políticas científicas y tecnológicas en la región. UN واستهدفت هذه اﻷنشطة تعزيز قدرة الدول اﻷعضاء على إعداد وتنفيذ سياسات العلم والتكنولوجيا في المنطقة.
    Se crearon fuertes acuerdos de cooperación entre los organismos de base y las organizaciones de las Naciones Unidas para la elaboración y la aplicación de un programa sobre cuestiones de género en Ghana. UN أنشئت شراكات قوية بين المنظمات القاعدية ومؤسسات الأمم المتحدة في إعداد وتنفيذ برنامج يعنى بقضايا الجنسين في غانا.
    iv) La lucha contra la pobreza debería ser parte integrante de la preparación y la ejecución de todas las políticas y los programas de desarrollo; UN ' ٤ ' جعل الحرب ضد الفقر جزءا لا يتجزأ من عمليتي إعداد وتنفيذ كافة السياسات والبرامج اﻹنمائية؛
    Destacando la importancia de la observancia de las normas ambientales en la preparación y la aplicación de los acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإذ تؤكد أهمية مراعاة المعايير البيئية في إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more