| Es un placer. nos conocimos en una fiesta hace cinco o seis años. | Open Subtitles | تشرفت بمعرفتك إلتقينا في حفلة منذ خمس أو ست سنوات مضت |
| Pues, todo lo que hacemos es quedarnos adentro y tener sexo... desde el primer día que nos conocimos. | Open Subtitles | كل ما نفعله هو البقاء في البيت ونمارس الحب منذ الليلة الأولى التي إلتقينا فيها |
| nos conocimos hace un año en una conferencia y empezamos a vernos. | Open Subtitles | لقد إلتقينا قبل سنةٍ مضت خلال مؤتمر وبدأنا نقابل بعضاَ |
| "Aunque no nos conocemos creo que tenemos mucho en comun". "Nadie nos entiende". | Open Subtitles | ، بالرغم من أنَّ نحن أبداً مَا إلتقينا ، أَحسُّ أن لدينا الكثير من الاشتراك لا أحد يَفْهمُنا |
| Habría sido bonito conocernos antes. | Open Subtitles | لقد كان الامر سيصبح رائعا لو أننا إلتقينا قبل ذلك؟ |
| Era una media luna cuando nos encontramos por primera vez. Ahora es una luna llena. | Open Subtitles | كان على شكل هلال عندما إلتقينا لأول مرة و الأن إنه قمرٌ مكتمل |
| La última vez que nos vimos, yo era ministro y usted embajador. | Open Subtitles | المرةُ الأخيرة التي إلتقينا فيها أنا كنتُ وزيراً وأنتَ سفيراً |
| nos conocimos en la Compañía y empezamos a salir hace 3 meses. | Open Subtitles | إلتقينا من خلال شركة المسرح وبدأنا التواعد منذ ثلاثة أشهر. |
| Cuando nos conocimos, estaba en la CIA. | Open Subtitles | عندما إلتقينا كنت أعمل بالمخابرات المركزية |
| Tenía una botella cuando nos conocimos. | Open Subtitles | كانت هناك زجاجة حين إلتقينا للمرة الأولى |
| Cuando nos conocimos, debí haber tenido la decencia... de haberme emborrachado por tu bien. | Open Subtitles | كما ترين في أول مرة إلتقينا لم أسمح لنفسي أن أسكر.. من أجلك فقط |
| nos conocimos... en la convención de hechiceros hace muchos años. | Open Subtitles | ألا تتذكرني؟ إلتقينا في مؤتمر السحرة في لندن قبل سنوات |
| Éste es el bendito lugar donde nos conocimos hace 17 años. | Open Subtitles | هذه هيَ البقعة المباركة حيث إلتقينا عندها قبل سبعة عشر سنة |
| nos conocimos donde los leopardos, en el zoo. En el pabellón de los predadores. | Open Subtitles | إلتقينا لأول مرة في حديقة الحيوان، أمام قفص النمر |
| nos conocimos en la sala de control del estudio de grabación hace unos dos meses. | Open Subtitles | إلتقينا بغرفة التسجيل في الاستوديو قبل شهرين |
| Creo que nos conocimos en Berchtesgaden. | Open Subtitles | أعتقد أننا إلتقينا في بركتشغادن. |
| ¡Finalmente nos conocemos! Si, esa es. | Open Subtitles | لقد إلتقينا أخيراً أجل، هذا هُو المطلوب. |
| No sé. Nuestras esposas son amigas. Acabamos de conocernos. | Open Subtitles | أنا لا أعرفك، زوجتانا صديقتان، نحن إلتقينا منذ بضعة ساعات |
| Quería venir desde que nos encontramos en el cafe cerca de tu oficina. | Open Subtitles | أردت المجيء منذ ذلك اليوم الذي إلتقينا فيخ بالمقهى المُجاور لمكتبَك. |
| A propósito, no ha subido de peso, Chandigarh... desde la última vez que nos vimos. | Open Subtitles | إزداد حجم شندقرا صدفة منذ أخر مرة إلتقينا فيها |
| Si nos hubiéramos conocido y amado... en otro momento, en otro lugar... | Open Subtitles | لو إلتقينا وأحببنا بعضنا خلال أوقات وأماكن أخرى |
| El loco de la Ouija parece tener problemas conmigo desde el día en que lo conocí... tienes que hacerlo cerrar la boca antes de que la prensa levante sus antenas | Open Subtitles | الفتى لديه مشكلة معي من أول يوم إلتقينا فيه وأنت عليك أن تخرسه قبل أن تعلم الصحافة بهذا |
| Nos hemos visto antes, y he hecho un largo camino para estar contigo. | Open Subtitles | لقد إلتقينا من قبل، و لقد سافرت لمسافة طويلة لأكون معك. |
| Anoche soñé que nos poníamos juntos en camino... para encontrar las fuentes del río. | Open Subtitles | ليلة أمس حلمت أننا إلتقينا معاً، وذهبنا لنعثر معاً على منبع النهر. |
| Recién dijiste: "encantado de conocerte" pero de hecho ya nos conocíamos. | Open Subtitles | لقد قلت للتو: "سعيد بلقاؤك" لكن في الحقيقة لقد إلتقينا من قبل |
| Nos reunimos con alguien para discutir eso, pero tu abuela no quiso cooperar ese día. | Open Subtitles | إلتقينا بشخص لمناقشة ذلك، ولكن جدّتك، لم تكن متعاونة للغاية في ذلك اليوم |
| - Exactamente - Daniel. Tenemos que encontrarnos. | Open Subtitles | بالواقع نعم , دانييل , لقد إلتقينا مسبقاً. |