"إلى التعليق" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la Observación
        
    • a formular observaciones
        
    • al comentario
        
    • a su Observación
        
    • a hacer observaciones
        
    • a que formularan observaciones
        
    • en el comentario
        
    • a que formule observaciones
        
    • a la suspensión
        
    • a que formulen observaciones
        
    • a presentar observaciones
        
    • a pronunciarse
        
    • de la Observación
        
    • a los comentarios
        
    • a que formulara observaciones
        
    Se remite asimismo a la Observación general Nº 22 del Comité, en la que éste señaló que las limitaciones no podían imponerse con fines discriminatorios ni aplicarse de manera discriminatoria. UN كما يشير إلى التعليق العام رقم 22 الذي اعتمدته اللجنة والذي ذكرت فيه أن القيود لا يجوز أن تفرض لأغراض تمييزية أو أن تطبق بطريقة تمييزية.
    Se remite asimismo a la Observación general Nº 22 del Comité, en la que éste señaló que las limitaciones no podían imponerse con fines discriminatorios ni aplicarse de manera discriminatoria. UN كما يشير إلى التعليق العام رقم 22 الذي اعتمدته اللجنة والذي ذكرت فيه أن القيود لا يجوز أن تفرض لأغراض تمييزية أو أن تطبق بطريقة تمييزية.
    El Grupo de Trabajo también tomó nota de la referencia que hizo la fuente a la Observación general Nº 22 del Comité de Derechos Humanos. UN وأحاط الفريق العامل علماً بإشارة المصدر إلى التعليق العام رقم 22 الذي أصدرته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Se invita a la Comisión a formular observaciones sobre el proyecto de plan de trabajo. UN واللجنة مدعوة إلى التعليق على خطة العمل المقترحة.
    Todo documento en el que figuraran tales directrices, principios o recomendaciones podría formar parte de una adición al comentario. UN ويمكن أن تشكل أية وثيقة تتضمن هذه المبادئ بنوعيها أو أية توصيات جزءا من إضافة إلى التعليق.
    El orador agradecería una referencia a la Observación general Nº 13 en el texto revisado del párrafo. UN وقال إنه يرحب بالإشارة إلى التعليق العام رقم 13 في النص المنقح للفقرة.
    La referencia a la Observación general No. 25 debe hacerse en una nota de pie de página, para no interrumpir la continuidad del párrafo. UN وينبغي أن تكون الإشارة إلى التعليق العام رقم 25 في حاشية، لتجنب عرقلة انسياب النص.
    La referencia a la Observación general No. 25 se podría trasladar a un párrafo separado. UN ويمكن نقل الإشارة إلى التعليق العام رقم 25 إلى فقرة منفصلة.
    No objetará que se mantenga la referencia a la Observación general No. 25 en el cuerpo del párrafo 14. UN وليس لديها اعتراض على الإشارة إلى التعليق العام رقم 25 في متن الفقرة 14.
    La cita podría permanecer en el párrafo y la referencia a la Observación general podría ubicarse en una nota a pie de página. UN ويمكن الاحتفاظ بالاقتباس في الفقرة ويمكن وضع الإشارة إلى التعليق العام في حاشية.
    A continuación debería ir la oración final, que es una cita de la Observación general No. 27, y dicha referencia a la Observación general No. 27, debería ir en nota a pie de página. UN وينبغي أن ترد بعد ذلك الجملة الأخيرة من التعليق العام رقم 27، مع إيراد الإشارة إلى التعليق العام رقم 27 في حاشية.
    Sin embargo, el abogado no fue invitado explícitamente en ningún momento a formular observaciones sobre el fondo de la cuestión. UN ومع هذا فمحامي الطالب لم يُدع صراحة إلى التعليق على موضوع القضية.
    * El PACN invitó al GCE a formular observaciones sobre la gestión del proceso de los inventarios de GEI. UN :: دعا برنامج دعم البلاغات الوطنية فريق الخبراء الاستشاري إلى التعليق على إدارة عملية جرد غازات الدفيئة.
    Sería aconsejable trasladar la mención de tratados específicos del proyecto de artículo 5 al comentario. UN وقد يكون من المستصوب نقل الإشارة إلى المعاهدات المحددة من متن مشروع المادة 5 إلى التعليق.
    vi) La cuestión debería abordarse con más detalle haciendo referencia al comentario pertinente de la Guía; y UN `6` ضرورة مناقشة هذه المسألة بمزيد من التفصيل بالإحالة إلى التعليق ذي الصلة في الدليل؛
    426. El Comité remite al Estado Parte a su Observación general Nº 3 sobre el VIH/SIDA y los derechos del niño y le recomienda que intensifique su lucha contra el VIH/SIDA por medio, entre otras cosas, de: UN 426- تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 3 المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل وتوصيها بأن تعزز جهودها الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، باتباع سبلٍ منها:
    Se invita a la Comisión a hacer observaciones sobre los objetivos y medidas del Plan de Acción y a dar orientación sobre las prioridades. UN واللجنة مدعوة إلى التعليق على أهداف خطة العمل وتقديم توجيهات بشأن الأولويات.
    Como es la práctica, se invitó a las organizaciones no gubernamentales de mujeres de Dinamarca a que formularan observaciones acerca del informe. UN وكالمعتاد، دعيت المنظمات النسائية غير الحكومية في الدانمرك إلى التعليق على التقرير.
    Además, se observó que sería útil aclarar en el comentario si una sociedad mercantil perteneciente a un grupo podía iniciar un procedimiento de insolvencia por cuenta de otra sociedad mercantil del grupo y, en caso afirmativo, en qué circunstancias podía hacerlo. UN وارتُئي أيضا في نفس السياق أنه يمكن إضافة توضيح مفيد إلى التعليق بشأن ما إذا كان يجوز لشركة في مجموعة أن تستهل إجراءات إعسار بشأن شركة أخرى في المجموعة، والظروف التي يجوز لها فيها ذلك.
    Invita al representante de la Secretaría a que formule observaciones respecto de si la propuesta de los Estados Unidos de América refleja adecuadamente la decisión anterior de la Comisión. UN ودعا ممثل الأمانة إلى التعليق على ما إن كان اقتراح الولايات المتحدة يعكس قرار اللجنة السابق بصورة كافية.
    Lamentablemente, el proceso de consulta con los representantes del personal ha pasado por varias dificultades, que llevaron a la suspensión provisional del mecanismo del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración en 2003. UN وللأسف، عانت عملية التشاور مع الموظفين من عدد من الصعوبات، حيث أدى ذلك إلى التعليق المؤقت لآلية لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة في عام 2003.
    Se invitará a los expertos a que formulen observaciones sobre el primer proyecto de informe en un plazo de dos semanas desde su recepción. UN ويُدعى الخبراء عندئذ إلى التعليق على مشروع التقرير الأوّلي في غضون أسبوعين من تسلّمه.
    En mayo de 2010, el ACNUDH envió una nota verbal a todos los gobiernos, invitándolos a presentar observaciones sobre el proyecto de plan de acción. UN وفي أيار/مايو 2010، وجهت المفوضية مذكرة شفوية إلى جميع الحكومات تدعوها إلى التعليق على المشروع.
    Invita a la delegación a pronunciarse sobre esa información. UN ودعت الوفد إلى التعليق على هذه المعلومات.
    La mención en la última oración de la Observación general No. 27 debe mantenerse. UN وينبغي الإبقاء في الجملة الأخيرة على الإشارة إلى التعليق العام رقم 27.
    La referencia a las medidas y regímenes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas se trasladará del párrafo 9 a los comentarios sobre el artículo 3. UN وقالت إن الإشارة إلى تدابير مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ستنقل من الفقرة 9 إلى التعليق على المادة 3.
    El orador invitó al Grupo de trabajo a que formulara observaciones sobre las esferas que la Iniciativa debería considerar prioritarias. UN ودعا المتكلم الفريق العامل إلى التعليق على المجالات ذات الأولوية التي ينبغي الانكباب عليها في إطار المبادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more