"إلى المجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Consejo
        
    • el Consejo
        
    • al Comité Mixto
        
    • de la Junta
        
    • del Consejo
        
    • a la
        
    • ante la Junta
        
    • al Senado
        
    • al Concejo
        
    • al directorio
        
    • al colegio de
        
    • con la junta
        
    Las observaciones de la Comisión Consultiva se proporcionarán por separado al Consejo cuando estén disponibles. UN أما تعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية فستقدم منفصلة إلى المجلس عند توفرها.
    Se pide al Secretario General que presente el informe al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1994. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    el Consejo Europeo pide al Consejo y a la Comisión que le informen en su próxima reunión sobre las medidas adoptadas. UN ويطلب المجلس اﻷوروبي إلى المجلس واللجنة أن يقدما إليه في اجتماعه القادم تقريرين بشأن ما اتخذ من إجراءات.
    Se pide al Secretario General que presente el informe al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1994. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    También proporcioné al Consejo información oral sobre los acontecimientos ocurridos en Rwanda y sobre la situación de los refugiados rwandeses. UN كذلك قدمت إلى المجلس إفادات إعلامية شفوية عن التطورات في رواندا وعن الحالة فيما يتعلق باللاجئين الروانديين.
    La Junta decidió transmitir su decisión al Consejo Económico y Social y a las secretarías de los demás organismos copatrocinantes. UN وقرر المجلس إحالة مقرره هذا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإلى أمانات المنظمات اﻷخرى المشتركة في رعاية البرنامج.
    También hay que revisar el contenido de los informes de las Juntas Ejecutivas al Consejo Económico y Social. UN وينبغي أيضا إعادة النظر في فحوى التقارير التي تقدمها هذه المجالس إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Es importante que este debate se refleje en el informe del Secretario General al Consejo Económico y Social. UN ومن المهم أن تنعكس هذه المناقشة في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Los foros ya existen, en los Grupos de Trabajo de esta Asamblea, para formular recomendaciones al Consejo sobre estas cuestiones. UN والمحافل موجودة فعلا، في اﻷفرقة العاملة التابعة لهذه الجمعية العامة، لصياغة توصيات إلى المجلس بشأن هذه المسائل.
    Así pues, hemos suprimido los corchetes de la referencia al Consejo Ejecutivo. UN وعليه فقد حذفنا القوسين من حول اﻹشارة إلى المجلس التنفيذي.
    INFORMES DIRIGIDOS al Consejo ECONÓMICO Y SOCIAL UN التقارير المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Tema 5: Informe de la Directora Ejecutiva: informe anual al Consejo Económico y Social UN البند ٥: تقرير المديرة التنفيذية: التقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Tema 5: Informe de la Directora Ejecutiva: informe anual al Consejo Económico y Social UN البند ٥: تقرير المديرة التنفيذية: التقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Tema 5: Informe de la Directora Ejecutiva: informe anual al Consejo Económico y Social UN البند ٥: تقرير المديرة التنفيذية: التقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Considerando que la Constitución no se pronuncia sobre quiénes pueden dirigirse al Consejo Constitucional en casos como el presente, UN حيث أن الدستور يلتزم الصمت إزاء صفة المؤهلين للتقدم بطلب إلى المجلس الدستوري بشأن هذا الموضوع،
    Se ha de informar al Consejo sobre los resultados de las consultas oficiosas en su período de sesiones sustantivo de 1998. UN ومن المقرر أن يتم تقديم تقرير عن نتائج المشاورات غير الرسمية إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨.
    El informe es idéntico al que se presentó al Consejo Económico y Social. UN والتقرير المذكور مطابق للتقرير الذي سبق تقديمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La idea de que se asignen al Consejo responsabilidades en materia de medio ambiente es polémica y exige un examen adicional pormenorizado. UN أما الفكرة القائلة بأنه ينبغي أن تسند إلى المجلس مسؤوليات بيئية فهي فكرة مثيرة للجدل وتتطلب دراسة إضافية شاقة.
    INFORMES DIRIGIDOS al Consejo ECONÓMICO Y SOCIAL UN التقارير المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Teniendo en cuenta las observaciones del Comité Permanente, el Grupo presentará su informe al Comité Mixto en 2002. UN وسيقدم الفريق العامل تقريره إلى المجلس في عام 2002، آخذا في اعتباره تعليقات اللجنة الدائمة.
    Transmitió al Administrador las calurosas felicitaciones de la Junta Ejecutiva y le agradeció todo el apoyo que le había prestado. UN وأعرب عن فائق تقدير المجلس التنفيذي للمدير، وشكره على كل ما قدمه من دعم إلى المجلس التنفيذي.
    Espero que los datos que anteceden puedan contribuir a una mejor información del Consejo. UN وأملي أن تسهم العناصر المذكورة آنفا في تقديم معلومات أفضل إلى المجلس.
    Invita al Secretario General a que reúna toda la información disponible por todos los medios a su alcance y le presente un informe a la brevedad posible. UN ويدعو اﻷمين العام إلى جمع كل المعلومات المتاحة بكل ما في حوزته من وسائل وأن يقدم إلى المجلس تقريرا في أقرب وقت ممكن.
    Se pueden presentar fácilmente denuncias electrónicas ante la Junta y acceder a la legislación pertinente. UN كما تتاح بسهولة إمكانية تقديم شكوى إلى المجلس إلكترونياً، والاطلاع على التشريع المعني.
    Rezo para que devuelva Ud. la cordura y la compasión al Senado. Open Subtitles أنا أصلي لك لِأن تُعيد سلامة العقل و الإحساس إلى المجلس.
    Voy a recomendar una re-acreditación al Concejo. Open Subtitles وسوف نوصي reaccred ionitat إلى المجلس.
    El Comité pidió al directorio Ejecutivo que diera alta prioridad a la conclusión de su labor y a la presentación de un informe y un proyecto de enmienda a la Junta de Gobernadores. UN وطلبت اللجنة إلى المجلس التنفيذي إيلاء أولوية عالية لاستكمال عمله وتقديم تقرير ومشروع تعديل مقترح إلى مجلس المحافظين.
    Katie retiró la demanda, pero no antes de que su abogado presentase una queja al colegio de médicos. Open Subtitles أسقطت (كياتي) الدعوى، ولكن ليس قبل أن يرفع محاميها بشكوى إلى المجلس الطبي.
    Todos esos órganos celebrarían consultas con la junta Ejecutiva y la Directora Ejecutiva. UN وستقوم هذه الهيئات جميعها بإسداء المشورة إلى المجلس التنفيذي والمدير التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more