"إلى المقررة الخاصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la Relatora Especial
        
    • al Relator Especial
        
    • por la Relatora Especial
        
    • ante la Relatora Especial
        
    • con la Relatora Especial
        
    • de la Relatora
        
    • la Relatora Especial de
        
    También se pidió a la Relatora Especial que presentase un informe actualizado a la Subcomisión en su 52º período de sesiones. UN كما طلبت اللجنة الفرعية إلى المقررة الخاصة أن تقدم إليها في دورتها الثانية والخمسين تقريراً مستكملاً بهذا الشأن.
    Pide a la Relatora Especial que describa sus principales prioridades para el próximo año. UN وطلبت إلى المقررة الخاصة أن تقدم عرضا موجزا لأولوياتها العليا للسنة القادمة.
    Pide a la Relatora Especial que explique mejor las recomendaciones finales de su informe. UN وطلبت إلى المقررة الخاصة الإسهاب في شرح التوصيات الختامية الواردة في تقريرها.
    Las autoridades de ese país se mostraron una vez más dispuestas a ofrecer una cooperación plena e incondicional a la Relatora Especial. UN أبدت سلطات هذا البلد مرة أخرى استعدادها لتقديم تعاونها الكامل وغير المشروط إلى المقررة الخاصة.
    Se invitó expresamente al Relator Especial a que tuviera en cuenta la Declaración y el Programa de Acción de Durban en el cumplimiento de su mandato. UN وقد طُلب إلى المقررة الخاصة أن تضع في اعتبارها إعلان وبرنامج عمل ديربان عند تنفيذ ولايتها.
    Se pidió a la Relatora Especial que preparara un informe complementario y que lo presentara a la Subcomisión en su 48º período de sesiones. UN وطلبت إلى المقررة الخاصة أن تعد تقريراً تكميلياً وأن تقدمه إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    En cambio, ha transmitido a la Relatora Especial una publicación titulada Visiones y debates sobre la mutilación genital de las muchachas en el plano internacional. UN ولكنها قدمت إلى المقررة الخاصة نشرة عنوانها رؤى ومناقشات حول تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث على المستوى الدولي.
    En ciertos casos, la información presentada a la Relatora Especial no ha permitido esta identificación. UN وفي بعض الحالات، لم تسمح المعلومات التي قُدﱢمت إلى المقررة الخاصة بتحديد الضحايا على هذا النحو.
    Se pidió a la Relatora Especial que preparara un informe complementario y que lo presentara a la Subcomisión en su 48º período de sesiones. UN وطلبت إلى المقررة الخاصة أن تعد تقريراً تكميلياً وأن تقدمه إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Muchos de los documentos presentados en el seminario fueron muy útiles a la Relatora Especial para elaborar el presente informe. UN ولقد كان للعديد من اﻷوراق المقدمة في حلقة العمل فائدة كبيرة بالنسبة إلى المقررة الخاصة لدى إعدادها لهذا التقرير.
    El Consejo de Europa y la Organización de la Unidad Africana también proporcionaron información a la Relatora Especial. UN كذلك قام مجلس أوروبا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بتقديم معلومات أيضاً إلى المقررة الخاصة.
    La asistencia que el Alto Comisario para los Derechos Humanos ha facilitado a la Relatora Especial ha sido muy escasa o casi nula. UN فالمساعدة التي تقدمها المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان إلى المقررة الخاصة ضعيفة جدا وشبه معدومة.
    Para poder completar constructivamente esta labor, el Secretario General debería ofrecer asistencia adecuada a la Relatora Especial. UN وﻹنجاز هذا العمل بصورة بناءة، ينبغي أن يقدم اﻷمين العام المساعدة الكافية إلى المقررة الخاصة.
    Volvió a su casa, donde constató que había desaparecido su declaración escrita dirigida a la Relatora Especial. UN ثم ذهبت إلى منزلها حيث تبين لها أن شهادتها الخطية الموجهة إلى المقررة الخاصة قد اختفت.
    La mujer estaba convencida de que la finalidad del ataque era que no presentara su testimonio a la Relatora Especial. UN وقد اقتنعت الشابة بأن الاعتداء عليها كان لمنعها من تقديم شهادتها إلى المقررة الخاصة.
    El Procurador General de Justicia Militar facilitó a la Relatora Especial información sobre el procesamiento de los militares. UN وقدم المدعي العام العسكري إلى المقررة الخاصة معلومات عن محاكمة أفراد القوات المسلحة.
    La Procuradoría General de la República y otros representantes del Gobierno informaron exhaustivamente a la Relatora Especial sobre la operación de El Charco. UN وقدم مكتب النائب العام الاتحادي وممثلون حكوميون آخرون شرحاً مطولاً إلى المقررة الخاصة عن عملية إل تشاركو.
    III. INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL COMUNICADA a la Relatora Especial 69 - 77 18 UN ثالثا - المعلومات العامة المحالة إلى المقررة الخاصة 69 - 77 18
    Se pidió a la Relatora Especial que presentase a la Subcomisión, en su 51º período de sesiones, su informe sobre el seguimiento de la aplicación del Plan de Acción. UN وطُلب إلى المقررة الخاصة أأن تقدم تقريرها عن متابعة تنفيذ خطة العمل إلى اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين.
    Bahrein expresó su agradecimiento por la invitación cursada al Relator Especial sobre la venta de niños para que visitara el país en 2009. UN وأعربت البحرين عن تقديرها للدعوة الموجهة إلى المقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال لزيارة البلد في 2009.
    Esto contradice la información recibida por la Relatora Especial del Ministerio de Justicia, según la cual los niños pueden iniciar un proceso por sí mismos. UN ويتضارب هذا مع المعلومات التي قدمتها وزارة العدل إلى المقررة الخاصة ومفادها أنه يجوز للطفل رفع دعوى بنفسه.
    La Oficina del Procurador General también hizo comparecer ante la Relatora Especial a tres personas que en el mencionado informe se habían mencionado como desaparecidas. UN كما تمكن مكتب المدعي العام من أن يقدم إلى المقررة الخاصة ثلاثة أشخاص ادعي في التقرير المذكور أعلاه أنهم مفقودون.
    Se estimó que las amenazas se debían a su colaboración con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer. UN ويعتقد أنها كانت تتلقى هذه التهديدات بسبب ما قدمته من مساعدة إلى المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة.
    El capítulo I es una descripción general del mandato de la Relatora Especial. UN ويتضمن الفصل الأول نظرة عامة على الولاية المسندة إلى المقررة الخاصة.
    Las ONG han informado a la Relatora Especial de casos de violación seguidos de la mutilación de la boca y de la amputación de las piernas. UN وأبلغت المنظمات غير الحكومية إلى المقررة الخاصة حالات اغتصاب تلاها تشويه الفم وبتر الساقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more