"إلى المقرر الخاص المعني" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Relator Especial sobre
        
    • a la Relatora Especial sobre
        
    • el Relator Especial sobre
        
    • al Relator Especial para
        
    • al Relator Especial encargado
        
    • al Relator para
        
    • to the Special Rapporteur on
        
    • a los Relatores Especiales sobre
        
    • por el de Relator Especial sobre
        
    • Relator Especial sobre el derecho a
        
    Su delegación solicita al Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas su colaboración a este respecto. UN وذكر أن وفده يطلب إلى المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية التعاون في هذا الأمر.
    También hace falta vigilancia internacional, y se invita al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar a que examine la cuestión. UN وقد طلب إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الانسان في ميانمار أن ينظر في هذه المسألة.
    También se cursó una invitación al Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y expresión. UN كما وجهت دعوة إلى المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير ليزور السودان.
    El Grupo de Trabajo decidió, por consiguiente, transmitir estos casos al Relator Especial sobre la tortura. UN وبناء على ذلك، قرر الفريق العامل أن يحيل هذه الحالات إلى المقرر الخاص المعني بالتعذيب.
    A esa invitación la precedió otra a la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer. UN وقد سبقت ذلك دعوة الزيارة التي قُدمت إلى المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة.
    Apoyo al Relator Especial sobre la violencia contra la mujer UN الدعم المقدم إلى المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة
    Esa política clara se ha reiterado en el año en curso con la invitación cursada al Relator Especial sobre la cuestión de la libertad de opinión y de expresión. UN وأقيم الدليل على اتباع تلك السياسة مرة أخرى في عام 2000 بتوجيه الدعوة إلى المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير.
    Se extenderá inmediatamente una invitación al Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales. UN وسوف توجه فوراً الدعوة إلى المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء.
    Se había enviado una invitación al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas, que, por razones de calendario, no había podido visitar el Congo en 2008. UN وأفاد أنه قد وجَّه دعوة دائمة إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان للسكان الأصليين الذي لم يتمكن، لأسباب تتعلق بالجدول الزمني، من القيام بزيارة إلى الكونغو في عام 2008.
    También indicó que, a pesar de que se le había cursado una invitación oficial, en 2009 se había denegado el acceso al país al Relator Especial sobre la cuestión de la tortura. UN وأشارت سويسرا أيضاً إلى أنه على الرغم من توجيه دعوة رسمية إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب فإنه لم يسمح له بالدخول إلى البلد في عام 2009.
    La delegación informó acerca de la invitación cursada al Relator Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, para que visitara el país. UN وتطرق الوفد إلى الدعوة الموجهة إلى المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر.
    Acogió con beneplácito la invitación cursada al Relator Especial sobre la trata de personas. UN ورحبت أوروغواي بالدعوة التي وجهتها إلى المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص.
    En 2012, el Gobierno ha cursado una invitación al Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN وفي عام 2012 وجهت الحكومة دعوة إلى المقرر الخاص المعني بحرية التعبير.
    El Pakistán también había formulado una invitación al Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN كما وجّهت باكستان دعوة زيارة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير.
    Solicitó al Relator Especial sobre el seguimiento de los dictámenes que abordase la cuestión directamente con el representante del Estado parte. UN وطلب المحامي إلى المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء أن يتناول المسألة مباشرة مع ممثل الدولة الطرف.
    En 2012 envió un informe al Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وفي عام 2012، أرسلت تقريرا إلى المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية.
    Con ese fin, proporciona información sobre puntos de preocupación y documentación de investigaciones a las Naciones Unidas, en particular, al Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فهو يقدم معلومات عن البنود ذات الأهمية ووثائق الأبحاث، إلى الأمم المتحدة ولا سيما إلى المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد.
    b) El Grupo de Trabajo decide además transmitir la información relativa a presuntas torturas al Relator Especial sobre la tortura. UN )ب( يقرر الفريق العامل كذلك أن يحيل المعلومات المتعلقة بادعاء التعذيب إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    Alentó a la India a que invitara a la Relatora Especial sobre la trata de personas. UN وشجعت الهند على توجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر.
    Asimismo, el Representante Especial recomendó hacer efectiva la invitación que el Gobierno ha extendido para que visiten el país el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y el Relator Especial sobre la independencia e imparcialidad del poder judicial, los jurados y asesores y la independencia de los abogados. UN وأوصى الممثل الخاص أيضاً الحكومة بالاستجابة للدعوة التي وجهتها إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وإلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين بزيارة البلد.
    En su 94º período de sesiones, el Comité solicitó al Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales, Sir Nigel Rodley, que presentara al Comité propuestas sobre formas de fortalecer su procedimiento de seguimiento. UN طلبت اللجنة، في دورتها الرابعة والتسعين، إلى المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية، السير نايجل رودلي، أن يقدِّم إلى اللجنة مقترحات عن السبل الكفيلة بتعزيز إجراء المتابعة الخاص بها.
    Su terminación es prioritaria, razón por la que la Argentina se esforzará por transmitir en el plazo requerido sus observaciones al Relator Especial encargado de esa cuestión. UN فإكمال هذه اﻷعمال أمر ذو أولوية وسيحرص بلدها على المساهمة في هذه اﻷعمال بتقديم ملاحظاته إلى المقرر الخاص المعني بهذه المسألة في الوقت المناسب.
    4.8. El Estado Parte llega a la conclusión de que la solicitud carece de fundamento y pide al Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales que levante las medidas provisionales y al Comité que examine la queja lo antes posible. UN 4-8 وتخلص الدولة الطرف إلى أن الشكوى فاقدة لأي أساس وتطلب إلى المقرر الخاص المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة رفع تلك التدابير وإلى اللجنة المبادرة إلى النظر في الشكوى في أقرب وقت.
    The delegation noted that it has provided several times feedback to the Special Rapporteur on torture on the implementation of his recommendations. UN وأشار الوفد إلى أن الصين قامت عدة مرات بتقديم معلومات إلى المقرر الخاص المعني بالتعذيب عن تنفيذ توصياته.
    Acogiendo asimismo con beneplácito las invitaciones para visitar el Sudán hechas por el Gobierno del Sudán a los Relatores Especiales sobre la intolerancia religiosa y la libertad de expresión, como sugirió también la Asamblea General en la resolución 50/197, UN وإذ ترحب أيضا بالدعوة إلى زيارة السودان التي وجهتها حكومة السودان إلى المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني والمقرر الخاص المعني بحرية التعبير، على نحو ما اقترحته أيضاً الجمعية العامة في القرار ٠٥/٧٩١،
    155. En su resolución 2000/33, la Comisión decidió cambiar el título de Relator Especial sobre la intolerancia religiosa por el de Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias. UN 155- وقررت اللجنة، في قرارها 2000/33، أن تغير تسمية المقرر الخاص من المقرر الخاص المعني بمسألة التعصب الديني إلى المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more