"إنني متأكد" - Translation from Arabic to Spanish

    • Estoy seguro
        
    • tengo la seguridad
        
    • seguro que
        
    Estoy seguro de que al comparar sus zapatos... con las huellas que tomé en la escena del verdadero asesinato... veremos que son las mismas. Open Subtitles إنني متأكد من أنه لو أننا طابقنا حذاءك بآثار الأقدام التي أخذتها أنا من مسرح جريمة القتل الحقيقية فإنهما سيتطابقان
    Estoy seguro de que ahora ya sabrán que más púlsares... van a llegar. Open Subtitles إنني متأكد الآن بأنكم جميعاً تعلمون بموضوع النوابض أن المزيد قادمون
    Escuchad, Estoy seguro que esta forma de comprenderos recíprocamente seguirá evolucionando y cambiando. Open Subtitles انظرا، إنني متأكد أنَّ تفهّمكما للشخص الآخر سيستمر في التطوّر والاختلاف
    Estoy seguro de que hay muchas cosas ocurriéndote ahora que pueden ser estresantes. Open Subtitles إنني متأكد أن العديد من الأشياء في حياتك تسبب هذا الأرق
    Estoy seguro de que el ejemplo que nos han dado constituirá un estímulo para nuestro trabajo en el próximo año. UN إنني متأكد أنكم ستكونون مبعث إلهام لنا في العام المقبل.
    Estoy seguro de que interpreto fielmente sus sentimientos deseándole toda clase de éxito en sus nuevas funciones. UN إنني متأكد أنني أجسّد مشاعركم بأمانة إذ أتمنى له كل التوفيق في مهامه الجديدة.
    Estoy seguro de que tendré la ocasión de hacerlo más extensamente y a felicitar a su predecesor. UN إنني متأكد أنه ستتاح لي فرصة القيام بذلك على نحو أوفى، وكذلك تهنئة سلفكم.
    Yo Estoy seguro de que se nos va a oír porque somos optimistas ante el nuevo mundo, ante el nuevo siglo. UN إنني متأكد من أنه سيُسمع لنا لأننا متفائلون ونحن نمضي قدما في العالم الجديد وفي القرن الجديد.
    Estoy seguro de que muchas otras sociedades se enfrentan a los mismos dilemas y a las mismas preguntas. UN إنني متأكد من أن كثيرا من المجتمعات الأخرى يواجه نفس المعضلات ونفس الأسئلة.
    Estoy seguro de que todos aquí están de acuerdo en que en la Primera Comisión trabajamos dentro de los parámetros de la Carta de las Naciones Unidas. UN إنني متأكد من أن الجميع هنا يوافقون على أننا نتصرف في اللجنة الأولى في إطار معايير ميثاق الأمم المتحدة.
    Estoy seguro de que la mayoría de quienes han sido miembros de este órgano durante muchos años saben que ello no es nada inusual. UN إنني متأكد أن أغلبية الذين ما فتئوا أعضاء في هذه الهيئة للعديد من الأعوام يقدرون أن هذا ليس أمرا غير عادي.
    Esto es sólo en aras de la aclaración; Estoy seguro de que él recuerda la historia de nuestras negociaciones de la semana pasada. UN وهذا لغرض التوضيح لا غير؛ إنني متأكد أنه يذكر تاريخ مفاوضاتنا خلال الأسبوع المنصرم.
    Estoy seguro de que convendrán conmigo en que la enseñanza es uno de los aspectos más importantes para la formación de las personas, las instituciones sociales y la propia sociedad. UN إنني متأكد أنكم ستشاطرونني الرأي بأن التعليم هو أحد أهم الجوانب في تشكيل سمات الأفراد والمؤسسات المجتمعية والمجتمع ككل.
    Estoy seguro de que hablo en nombre de todos los miembros del Consejo al reconocer que es un verdadero profesional. UN إنني متأكد من أنني أتكلم باسم جميع أعضاء المجلس عند التنويه بمهنيته الحقيقية.
    Estoy seguro de que estarán de acuerdo en que ningún problema importante es como este. TED إنني متأكد أننا جميعا متفقين أنه ما من مشكلة تستحق الحل ستكون بهذه الصورة.
    No te lleves demasiadas cosas. Estoy seguro de que volveremos. Open Subtitles الآن.لا تأخذي الكثير إنني متأكد من أننا سنعود
    Estoy seguro de que es muy gracioso verme humillado así. Open Subtitles إنني متأكد أنه لا بد و أن يكون في غاية الفكاهة بالنسبة لكم أن ترونني مهاناً
    Oye, Estoy seguro de que el Profesor no querría que te sintieras así. Open Subtitles هي.إنني متأكد من أن البروفيسور لم يكن ليريدكي أن تشعر بذلك الشكل تجاه ذلك
    Guardé las hojas. Estoy seguro que me traeran suerte. Open Subtitles لقد احتفظت بالأوراق إنني متأكد أنهم سيجلبون لي الحظ السعيد
    tengo la seguridad de que con tales reglas la convivencia universal sería infinitamente mejor. UN إنني متأكد من أن قدرتنا جميعا على العيش معا ستعزز الى اﻷبد إذا استرشدنا بهذه القواعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more