de hecho, estar posicionado entre la función y El colapso es El estado normal de cada célula funcional en tu cuerpo. | Open Subtitles | في الواقع إنَّ التأرجح بين المتابعة في العمل و الانهيار هو الحالة الطبيعية لكل خليةٍ عاملة في جسمك. |
El títere es decepción de identidad, donde tienes un alter ego que puede decir cosas en tu nombre sin aparecer como tú. | Open Subtitles | إنَّ دُمية الجورب هو خِداع هوية, حيثُ تملك ذاتاً بديلة يُمكنها قول أشياء نيابةً عنك من دون الظهور مِثلك. |
Reproducir El video para evitar El detector de movimiento, es ingenioso. | Open Subtitles | إنَّ تَـدوير الفيديو لتجنب جِهاز استشعار الحركة هي فكرة ذكيَّـة. |
Francamente, alcanzar la ciudad elegida es una victoria. | Open Subtitles | حسناً، صَراحةً، إنَّ الوصول للمدينة المُـرادة لهُوَ مَـكسبٌ. |
Crear una versión virtual de nuestro mundo sería tan fácil para los post- humanos como chasquear un dedo. | Open Subtitles | إنَّ خلق نسخة افتراضية من عالمنا سيكون سهلاً لجيل ما بعد البشره .كسهولة فرقعة اصبع |
es interesante la evolución de la samba porque evolucionó en Brasil como música callejera. | Open Subtitles | إنَّ هذا تطور مثير للسامبا لأنها تطوَّرت في البرازيل كَموسيقى شارع |
Algo que puedes pensar que los humanos queremos hacer es recordar cómo se veían los niños cuando eran pequeños. | Open Subtitles | إنَّ أحد الأشياء التي قد تُفكر بأننا نحن البشر نُريد القيام بها هوَ تذكُّر كيفَ كان يبدو أطفالنا عندما كانوا صغاراً |
Crear la ilusión de tres dimensiones en pantallas planas es mucho más simple que crear un espacio tridimensional real en El que nos podemos mover. | Open Subtitles | إنَّ خلقَ وهم الأبعاد الثلاثية على شاشاتٍ مُسطحة أسهل بكثير في الواقع من خلق فضاء ثلاثي الأبعاد نستطيع .التجول بداخله |
Un campo de fútbol es conocido como "parrilla" | Open Subtitles | إنَّ ملعب كرة القدم معروف بالملعب الشبكي |
El shock es inofensivo pero alarmante. | Open Subtitles | إنَّ الصعقة غير مؤذية إلا أنَّها مُروعة. |
La resonancia de Glashow es la explosión que resulta cuando llega El tipo correcto de neutrino de alta energía. | Open Subtitles | إنَّ رنين جلاشو هو الإنفجار الذي ينتج فقط عندما يصِل النوع الصحيح من من النيوترينوهات عالية الطاقة. |
Cazar evidencia de tecnología avanzada, estas señales de radio, es como cazar huevos de Pascua. | Open Subtitles | إنَّ السعي خلف دليل بأنَّ إشارات الراديو هذه من تكنولوجيا مُتقدمة يُشبه بعض الشيء البحث عن بيض الفصح. |
Aguarden, todos. es verdad que Shaw y sus armas andan sueltos. | Open Subtitles | إنتظروا جيمعاً إنَّ شو وبُندقيتُه طليقَين حقاً |
Eso es fascinante porque, según los científicos, fue un asteroide o un cometa que cayó a tierra, y que hizo una fortísima explosión, creando este enorme cráter de meteorito. | Open Subtitles | إنَّ هذا آسر لأنَّه طِبقاً للعلماء أنَّه كانَ نيزك أو مذنب ضرب الأرض |
El Big Bang no es exactamente la creación porque no sabemos lo que había antes del Big Bang. | Open Subtitles | إنَّ الانفجار الكبير ليس الخلق تماماً لأنَّنا |
Bien, esta es una de las excavaciones más interesantes que tenemos en este momento. | Open Subtitles | حسناً, إنَّ هذه أحد أكثر التنقيبات التي لدينا إثارة حالياً |
Esto es arte que fue tallado en estuco cientos de años antes de Cristo y tiene escenas increíbles que muestran todo El panteón de la religión maya. | Open Subtitles | إنَّ هذا فن نُحِتَ في الجص قبل المسيح بمئات الأعوام و عليهِ مشاهد مُذهلة تُظهِر جميع آلهة ديانة المايا. |
Esta es la versión más vieja encontrada hasta ahora de la historia sagrada de los mayas sobre la creación. | Open Subtitles | إنَّ هذه أقدمَ نُسخة لقصه الخلق المُقدسة عند المايا التي يتم العثور عليها |
Sería El equivalente de un ejército marchando en El Vaticano, asesinar a todas las monjas, matar a todos los sacerdotes y luego quemar San Pedro. | Open Subtitles | إنَّ الأمر سيكون شبيهاً بجيش يزحف إلى الفاتيكان و يقتلُ جميع الراهبات و القساوسة و يُحرِق بعد ذلك كنيسة القديس بطرس. |