"إن لجنة حقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Comité de los Derechos
        
    • La Comisión de Derechos
        
    • el Comité de Derechos
        
    • el Comité sobre los Derechos
        
    el Comité de los Derechos del Niño proporciona valiosa información y formula valiosas recomendaciones sobre cuestiones temáticas y normas de derechos humanos. UN 88 - وأضافت قائلة إن لجنة حقوق الطفل قدمت معلومات وتوصيات قيمة فيما يتعلق بالمسائل المواضيعية ومعايير حقوق الإنسان.
    el Comité de los Derechos del Niño se ha reunido dos veces desde la clausura del período de sesiones anterior del Comité de Derechos Humanos. UN ٥ - ومضت تقول إن لجنة حقوق الطفل اجتمعت مرتين منذ اختتام الدورة السابقة للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    2. el Comité de los Derechos del Niño aumentó el número de informes examinados de 30 en 2009 a 53 en 2010. UN 2 - وقال إن لجنة حقوق الطفل زادت عدد التقارير التي نظرت فيها من 30 تقرير في 2009 إلى 53 تقرير في 2010.
    A su juicio, corresponde a La Comisión de Derechos Humanos buscar la forma de promover y defender los derechos consagrados en la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas. UN وقال إن لجنة حقوق اﻹنسان يتعين عليها في نظره أن تدرس كيفية تعزيز الحقوق المنصوص عليها في اﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين الى اﻷقليات الوطنية أو اﻹثنية أو الدينية أو اللغوية والدفاع عنها.
    La Comisión de Derechos Humanos apoya los esfuerzos de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) para tratar de hallar una solución duradera que respete los derechos humanos. UN إن لجنة حقوق اﻹنسان تؤيد منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في جهودها الرامية إلى ايجاد حل مستديم يحترم حقوق اﻹنسان.
    el Comité de Derechos Humanos, UN إن لجنة حقوق اﻹنسان،
    el Comité de los Derechos del Niño estaba a la sazón trabajando en un formulario de denuncia adaptado a los niños que permitiría a los niños utilizar el procedimiento de denuncia y comunicar directamente al Comité sus inquietudes. UN وقالت إن لجنة حقوق الطفل تعمل حالياً على إعداد استمارة شكوى مناسبة للأطفال حتى يتسنى لهم اللجوء إلى إجراء تقديم الشكاوى وتوجيه شواغلهم إلى اللجنة مباشرة.
    el Comité de los Derechos del Niño, UN إن لجنة حقوق الطفل،
    el Comité de los Derechos del Niño, UN إن لجنة حقوق الطفل،
    9. el Comité de los Derechos del Niño, que se encarga de velar por la aplicación efectiva de la Convención sobre los Derechos del Niño, celebró sus períodos de sesiones tercero y cuarto en enero de 1993 y de septiembre a octubre de 1993, respectivamente, en Ginebra. UN ٩ - وقال إن لجنة حقوق الطفل المكلفة بضمان التنفيذ الفعلي لاتفاقية حقوق الطفل قد عقدت دورتيها الثالثة والرابعة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ وفي أيلول/سبتمبر - تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ على التوالي في جنيف.
    el Comité de los Derechos del Niño, UN إن لجنة حقوق الطفل،
    el Comité de los Derechos del Niño, UN إن لجنة حقوق الطفل،
    el Comité de los Derechos del Niño, UN إن لجنة حقوق الطفل،
    el Comité de los Derechos del Niño, UN إن لجنة حقوق الطفل،
    el Comité de los Derechos del Niño, UN إن لجنة حقوق الطفل،
    el Comité de los Derechos del Niño, UN إن لجنة حقوق الطفل،
    Para armonizar sus trabajos, La Comisión de Derechos Humanos encargó a su Mesa la tarea de reexaminar sus mecanismos. UN ٢٢ - وقال إن لجنة حقوق اﻹنسان عهدت إلى مكتبها بمهمة استعراض آلياتها، وذلك لتبسيط عملها.
    La Comisión de Derechos Humanos está examinando las actividades de esos órganos. UN وواصلت حديثها قائلة إن لجنة حقوق اﻹنسان تنظر حاليا في أنشطة هذه الهيئات.
    La Comisión de Derechos Humanos ha definido el antisemitismo como una forma de racismo. UN إن لجنة حقوق اﻹنسان قد عرّفت معاداة السامية على أنها شكل من أشكال العنصرية.
    Sin embargo, un representante de dos asociaciones comerciales señaló que, al crearse el Grupo de Trabajo, La Comisión de Derechos Humanos había discurrido fuera del ámbito de su competencia. UN لكن ممثل رابطتين تجاريتين قال إن لجنة حقوق الإنسان تجاوزت نطاق اختصاصها بإنشائها الفريق العامل.
    4. el Comité de Derechos Humanos, en sus períodos de sesiones 46º, 47º y 48º, examinó 14 informes de los Estados partes en los Pactos relativos a los derechos humanos así como informes especiales sobre los hechos que atentan contra los derechos humanos de las personas que están sometidas a la jurisdicción del Gobierno de Bosnia y Herzegovina, de la República de Croacia UN ٤ - وقال إن لجنة حقوق اﻹنسان قد نظرت في دوراتها السادسة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين في ١٤ تقريرا مقدمة من الدول اﻷطراف في العهدين الخاصين بحقوق اﻹنسان، كما نظرت في التقارير الخاصة المتعلقة باﻷحداث التي تضر بحقوق اﻹنسان لﻷشخاص الخاضعين لقضاء حكومــة البوسنــة
    el Comité sobre los Derechos del Niño desempeña un papel fundamental en la promoción de una aplicación más eficaz de estos instrumentos. UN وأضافت قائلة إن لجنة حقوق الطفل تضطلع بدور أساسي في تعزيز تطبيق أكثر فعالية لهذه الصكوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more