"إن معاهدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Tratado sobre
        
    • el Tratado de
        
    • Tratado sobre la
        
    • que un tratado
        
    • en el Tratado
        
    • que el Tratado
        
    • El TNP
        
    el Tratado sobre el espacio ultraterrestre, que entró en vigor hace casi 37 años, se refiere al uso pacífico de ese medio. UN إن معاهدة الفضاء الخارجي التي دخلت حيّز النفاذ منذ 37 عاماً تقريباً تشير إلى استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    el Tratado sobre Fuerzas Armadas Convencionales en Europa es uno de los elementos más importantes de la estructura de seguridad. UN إن معاهدة تخفيض القوات المسلحة التقليدية في أوروبا من أهم عناصر الهيكل اﻷمني.
    el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es el elemento central de los esfuerzos tendientes a impedir la diseminación de las armas nucleares. UN إن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تعتبر العمود الفقري للجهود الرامية الى منع انتشار اﻷسلحة النووية.
    el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es uno de los pilares principales del régimen del TNP. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تمثل إحدى الركائز الأساسية لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Un instrumento jurídico de gran importancia en esta materia es el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تعد أحد الصكوك القانونية ذات الأهمية البالغة في هذا المجال.
    el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, que se aproxima a la universalidad, es una base sólida para detener la proliferación nuclear. UN إن معاهدة عدم الانتشار، التي تقترب من العالمية، أساس قوي لكبح الانتشار النووي.
    el Tratado sobre la no proliferación es una de las piedras angulares de la seguridad internacional. UN إن معاهدة عدم الانتشار تعتبر من الدعائم اﻷساسية لﻷمن الدولي.
    el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es un instrumento muy importante; puede ayudar a limitar la difusión de las armas nucleares y su desarrollo. UN إن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية صك هام للغاية؛ إنها يمكن أن تساعد على تقييد انتشار اﻷسلحة النووية وتطويرها.
    el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es clave tanto para el desarme nuclear como para la no proliferación. UN إن معاهدة عدم الانتشار مفتاح لكل من نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es clave tanto para el desarme nuclear como para la no proliferación nuclear. UN إن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية هي معاهدة رئيسية بالنسبة الى نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي على حــد ســـواء.
    el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares ha demostrado ser, y sigue siendo, el régimen de seguridad mundial más efectivo que se encuentra actualmente en vigor. UN إن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أثبتت أنها كانت، ولا تزال، أهم نظام فعال لﻷمن العالمي سار في الوقت الحالي.
    el Tratado sobre la no proliferación (TNP) es un importante instrumento que debiera ser utilizado en forma más eficaz para la promoción de la paz y seguri-dad internacionales. UN إن معاهدة عدم الانتشار صك هام ينبغي أن يستخدم بشكل أكثر فعالية لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) deberá examinarse y prorrogarse el año próximo. UN إن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية سيحين موعد استعراضها وتمديدها في العام القادم.
    el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares sigue siendo pieza clave de los asuntos pendientes en el archivo de las armas nucleares. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ما زالت تمثل عنصراً رئيسياً للعمل الذي لم يكتمل إنجازه في ملف الأسلحة النووية.
    el Tratado de Tlatelolco constituye un hito histórico, y es el primer instrumento internacional que proscribe las armas nucleares. UN إن معاهدة تلاتيلولكو كانت معلما تاريخيا بوصفها الصك الدولي اﻷول الذي يحظر اﻷسلحة النووية.
    el Tratado de Tlatelolco, con sus enmiendas, está siendo objeto de consideración para su aprobación por parte del Congreso de la Nación Argentina, y ha recibido ya la media sanción del Senado. UN إن معاهدة تلاتيلولكو وتعديلاتها، بعد ما وافق عليها مجلس الشيوخ اﻷرجنتيني، معروضة على الكونغرس لدينا لاعتمادها.
    Desde su entrada en vigor hace 25 años, el Tratado de no proliferación ha sido la piedra angular de la política de seguridad del Canadá. UN إن معاهدة عدم الانتشار، التي بدأ نفاذها منذ ٥٢ عاما، ما فتئت تمثل حجر الزاوية لسياسة اﻷمن الكندية.
    el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es un paso importante en nuestra labor hacia la eliminación total de las armas nucleares. UN إن معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية خطوة هامة في عملنا من أجل القضـــــاء التام على اﻷسلحة النووية.
    el Tratado de prohibición completa de los ensayos es, de hecho, la tarea más importante de la Conferencia para este año. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي بالفعل المهمة الرئيسية التي يضطلع بها المؤتمر هذا العام.
    Debería decirse muy claramente que un tratado de tal importancia que carezca de un régimen de verificación efectivo y completo carecería de garra. UN وينبغي القول بكل وضوح إن معاهدة لها هذه الدلالة وتفتقر إلى نظام تحقق فعال وشامل هي معاهدة عديمة اﻷثر نوعاً ما.
    En el Tratado de Abuja por el que se había constituido la Comunidad Económica Africana se reafirmaba el apoyo de los países africanos a la integración regional, y sería importante que la UNCTAD continuara prestando su apoyo durante las seis etapas de la puesta en práctica del Tratado. UN إن معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية تعيد تأكيد دعم البلدان الافريقية للتكامل اﻹقليمي، وسيكون الدعم المتواصل من جانب اﻷونكتاد أمرا هاما طوال تنفيذ المراحل الست المحددة في المعاهدة.
    Se ha comprobado plenamente que el Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur tiene efectos beneficiosos. UN وقال إن معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ قد أثبتت تأثيرها المفيد اثباتا كاملا.
    El TNP contiene dos elementos primordiales y complementarios. UN إن معاهدة عدم الانتشار تتضمن عنصرين بارزين يكمل أحدهما اﻵخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more