"إيضاحي" - Translation from Arabic to Spanish

    • explicativo
        
    • de demostración
        
    • realiza una
        
    • explicativa
        
    • una ponencia
        
    • una exposición
        
    • para aclarar una cuestión
        
    • espécimen
        
    • presentaron
        
    • explicativas
        
    • una disertación
        
    • una demostración
        
    • ilustrativa
        
    El Grupo de Trabajo ha señalado además que la Comisión podrá señalar su decisión en el material explicativo que acompaña al párrafo 2) del artículo 17. UN وأشار الفريق العامل ايضاً إلى أن اللجنة قد ترغب في أن تدوِّن قرارها في أي نص إيضاحي يرفق بالفقرة 2 من المادة 17.
    El texto no tiene que incorporarse necesariamente en el propio artículo; podría incluirse en el material explicativo adjunto. UN وأضاف أنه لا يتعيَّن بالضرورة إدماج هذا النص في المادة نفسها، بل قد يكون من الأحرى إدماجه في نص إيضاحي مرفق.
    Proyecto de demostración para investigar las posibilidades de almacenar CO2 en yacimientos de gas agotados. Intersectorial Cogeneración UN مشروع إيضاحي لدراسة إمكانيات تخزين غاز ثاني اكسيد الكربون في حقول نفط مستنفدة
    realiza una exposición el Sr. Kartlos Edilashvili, World Agency of Planetary Monitoring and Earthquake Risk Reduction (WAPMERR) (E/CONF.97/6/IP.20). UN وقُدم عرض إيضاحي من السيد كارتلوس إيديلاشفيلي، الوكالة العالمية لرصد الكواكب وخفض مخاطر الزلازل (E/CONF.97/6/IP.20).
    Hizo una declaración explicativa el Director de la División de Asuntos del Consejo Económico y Social y de Coordinación entre Organismos. UN وأدلى مدير شعبة شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق بين الوكالات ببيان إيضاحي.
    En una ponencia se explicó el uso en una región de la aumentación basada en GNSS con el fin de obtener una señal más precisa para la aviación. UN وقدم عرض إيضاحي عن توسيع نطاق استخدام شبكة النظم لتشمل الملاحة الجوية بغية تعزيز دقة الإشارة في منطقة محددة.
    También escuchó una exposición explicativa del Sr. Tuliameni Kalomoh, Subsecretario General de Asuntos Políticos. UN واستمع أيضاً إلى بيان إيضاحي من تولياميني كالوموه، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية.
    El Presidente de la Comisión interviene para aclarar una cuestión relativa al párrafo 7 del proyecto de resolución A/C.5/53/L.64. UN وأدلى رئيس اللجنة ببيان إيضاحي بشأن الفقرة ٧ من مشروع القرار A/C.5/53/L.64.
    El texto explicativo se ha incluido en este documento en los párrafos siguientes a los cuadros 5 y 6. UN أدرج نص إيضاحي في الفقرات التالية للجدولين 5 و 6 من هذه الوثيقة.
    LOS/PCN/SCN.3/WP.8 Cuadro explicativo en que se indican las obligaciones financieras del contratista para con la Autoridad. (Presentado por la delegación de la Arabia Saudita) UN LOS/PCN/SCN.3/WP.8 جدول إيضاحي لالتزامات المتعاقد المالية تجاه السلطة مقدم من وفد المملكة العربية السعودية
    También ha producido una versión seriada del marco de autonomía propuesto, junto con un texto explicativo sencillo que se publicará en la prensa local y se difundirá en la radio y la televisión de la UNAMET, que han comenzado a transmitir programas diarios. UN وأنتج العنصر الإعلامي طبعة متسلسلة لإطار الحكم الذاتي المقترح مع نص إيضاحي مبسط للنشر عن طريق الصحافة المحلية وللإذاعة عن طريق إذاعة البعثة وتلفزيون البعثة، وهما محطتان تذيعان برامجهما يوميا.
    23. Una forma de atraer la atención de todos los interesados es ejecutar un proyecto piloto o de demostración. UN 23- وإحدى طرائق جمع كلّ أصحاب المصلحة معاً هي عن طريق إجراء مشروع ريادي أو إيضاحي.
    También se están estudiando un posible proyecto de demostración de energía eólica y otras medidas sostenibles. UN ويجري أيضاً النظر في مشروع نموذج إيضاحي محتمل لاستخدام طاقة الرياح وتدابير مستدامة أخرى.
    realiza una exposición el Sr. Chaerul Hafidin, BAKOSRUTANAL, (E/CONF.97/6/IP.16). UN وقُدم عرض إيضاحي من السيد تشايرول هافيدين، الوكالة المعنية بالمسوح ورسم الخرائط (E/CONF.97/6/IP.16).
    realiza una exposición el Sr. Bill Shepherd, Environmental System Research Institute (ESRI) (E/CONF.97/6/IP.17). UN وقدم عرض إيضاحي من السيد بيل شيبرد، معهد بحوث النظام البيئي (E/CONF.97/6/IP.17).
    :: La sustitución de la reserva formulada respecto del párrafo 1 del artículo 16 por una declaración explicativa. UN :: الاستعاضة عن التحفظ الذي أبدي بشأن الفقرة 1 من المادة 16 ببيان إيضاحي
    59. Se presentó a la Subcomisión una ponencia técnica sobre el sitio web del CEDE, a cargo del observador de la ESA. UN 59- واستمعت اللجنة الفرعية إلى عرض إيضاحي تقني عن الموقع الشبكي للمركز الأوروبي لقانون الفضاء، قدّمه المراقب عن الإيسا.
    Se presentó una exposición al Colegio acerca de las observaciones iniciales de la UNMOVIC en relación con el informe general del Asesor Especial del Director de los Servicios Centrales de Información de los Estados Unidos sobre las armas de destrucción en masa del Iraq. UN وقُدم بيان إيضاحي إلى الهيئة عن التعليقات الأولية للجنة على التقرير الشامل المقدم من المستشار الخاص لمدير وكالة المخابرات المركزية التابعة للولايات المتحدة والمعني بأسلحة الدمار الشامل العراقية.
    El representantes de Cuba formula una declaración en respuesta a una cuestión planteada por el Relator Especial encargado de examinar las formas contemporáneas del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y formas conexas de la intolerancia, tras lo cual el Subsecretario General de Derechos Humanos interviene para aclarar una cuestión. UN وأدلى ممثل كوبا ببيان ردا على مسألة أثارها المقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وبغض اﻷجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب، وأعقبه اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان فأدلى ببيان إيضاحي.
    Puede utilizarse un espécimen para todos los ensayos, siempre que se cumplan los requisitos de 6.4.15.2. UN ويجوز استخدام نموذج إيضاحي واحد في كل الاختبارات، شريطة استيفاء الشروط الواردة في الفقرة ٦-٤-٥١-٢.
    22. En total, los oradores invitados, procedentes de países en desarrollo y países desarrollados, presentaron 36 ponencias, al término de cada una de las cuales se celebró un amplio debate. UN 22- وقدَّم في حلقة العمل متحدّثون مدعوّون من بلدان نامية ومتقدمة النمو ما مجموعه 36 عرضاً إيضاحياً، وعُقدت جلسات مناقشة شاملة في ختام جلسة كل عرض إيضاحي.
    ¿La oficina nacional de estadística adjunta habitualmente notas analíticas o explicativas a las estadísticas publicadas? UN هل يقوم المكتب الإحصائي الوطني على نحو روتيني بتقديم نص تحليلي أو إيضاحي مع الإحصاءات المنشورة؟
    Dicho mecanismo de cambios en el clima espacial se describió detalladamente en una disertación del Instituto de Investigaciones Espaciales de la Academia de Ciencias de Austria. UN وقد جرى وصف آلية تغيرات طقس الفضاء تلك بالتفصيل في عرض إيضاحي قدَّمه معهد بحوث الفضاء التابع للأكاديمية النمساوية للعلوم.
    También se hizo una demostración a los participantes del funcionamiento del Sistema Nacional de Alarma de Maremotos (SNAM). UN كما قُدِّم للمشاركين عرض إيضاحي للنظام الوطني للإنذار بالموجات المدِّية.
    Además, la naturaleza de este capítulo se presta a una distinción ilustrativa entre las actividades a corto y mediano plazo necesarias para aplicar la Convención y las actividades a largo plazo. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن طبيعة هذا الفصل تسمح بتمييز إيضاحي بين الأنشطة القصيرة الأمد والمتوسطة الأمد اللازمة لتنفيذ الاتفاقية والأنشطة الطويلة الأمد أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more