"ابدأ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Empieza
        
    • empezar
        
    • Nunca
        
    • Adelante
        
    • comenzar
        
    • empiezo
        
    • empiece
        
    • comienza
        
    • comienzo
        
    • Acción
        
    • Empiecen
        
    • Vamos
        
    • primero
        
    • Comience
        
    • Inicie y
        
    Esta es la habilidad antisocial número dos: Empieza a pretender que son reales. TED وهذه هي المهارة الغير اجتماعية الثانية: ابدأ في التظاهر بأنهم حقيقيون.
    Hazlo si eso la hace callar. Empieza por los pies. Todavía enojado. Open Subtitles افعل ذلك إن كانت ستسكت، ابدأ بقدمها، ما زلت غاضباً
    Pensé que podría empezar de nuevo. Pero no. Ellos no confían en mí. Open Subtitles انا استطيع ان ابدأ من جديد ولكنهم لن يثقو بى مجددا
    Con el debido respeto, sargento tengo que empezar de nuevo todos los días con ustedes poniéndome a prueba, una y otra vez. Open Subtitles مع كامل احترامي يا سيرجينت علي أن ابدأ كل يوم وانا احاول أن أتعادل معكم وأنا مستواي يعلو وينخفض
    No importa que tanta tierra conquistes... Nunca estaré de acuerdo con lo que hiciste. Open Subtitles لايهم كم الاراضي التي سوف تأخذها انا لن اوافقك ابدأ علي افعالك
    Adelante, cómelo... y yo te daré el masaje de pies que has estado pidiendo. Open Subtitles هيا .. امضي قدما واعملي علي ذلك. وأنا سوف ابدأ في تدليك قدميك كما كنت تطلبين.
    Algo está mal aquí y necesito hablar con él antes de comenzar con todo esto; Open Subtitles و أنا حقا أحتاج ان أتحدث معه قبل أن أذهب و ابدأ هذا
    empiezo hace 50 años cuando gran parte de los países africanos celebraban la independencia. TED سوف ابدأ من 50 سنة مضت عندما احتفلت معظم دول افريقيا باستقلالها
    Empieza con los copos mientras hago huevos revueltos. - No me gustan. Open Subtitles ابدأ بهؤلاء وسأخفق لك بعض البيض أنا لا أحب البيض
    Empieza por el final. No se puede contar una historia sin saber hacia dónde va. Open Subtitles ابدأ من النهاية لا تستطيع ان تخبر بقصة اذا كنت لا تعرف مألها
    Empieza a jugar de mi parte, o revelaré algunas cosas sobre ti Open Subtitles ابدأ اللعب في جانبي او سوف انشر بعض من اشيائك
    Si no regreso en 5 minutos, Empieza a pensar en regresar a la ventilación Open Subtitles إذا لم نعد خلال 5 دقائق ابدأ فى إعادتهم إلى فتحات التهوية
    Bueno, quizá puedas empezar a pagarme por aquella droga del otro día. Open Subtitles ابدأ بتعويضي عن الـ8 غرام من الكوكايين الخاصة بالليلة الماضية
    En realidad, estaba pensando en comprar una pequeña isla en Grecia. - empezar de cero. Open Subtitles فى الحقيقة ,كنت افكر فى شراء جزيرة يونانية صغيرة ,ابدأ فيها من جديد
    - Sólo- voy a empezar por allí. - ¿Quieres que te ayude? Open Subtitles سوف ابدأ من هناك هل تريدين مني ان اساعدك ؟
    Desde que termine con el licor, la más mínima cosa me hace empezar a llorar como una perra. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين وضعت الخمور أسفل، أن أدنى شيء يجعلني ابدأ البكاء مثل الكلبة قليلاً.
    Porque el orgullo de Megatron Nunca permitiría que nadie más que a sí mismo para gobernar este planeta. Open Subtitles لأنه من كبرياء ميجاترون لن يسمح ابدأ لأي شخص أخر من نفسه لحكم هذا الكوكب
    ¿Podéis darme la oportunidad de intentar sacar esto Adelante? Open Subtitles هل يمكنكم ان تعطوني فرصة لكي ابدأ هذا الشئ؟
    Tendré que comenzar nuevamente el proceso de buscar a otro hombre aceptable. Open Subtitles أنا يجب أن ابدأ من جديد أبحث عن قضيب آخر
    Y es por eso que empiezo los negocios que empiezo, que suelen ser marcas de consumo, que han incorporado en ellas lo mejor de mi cultura africana. TED لذلك ابدأ المشاريع التي ابدأها، هذه عادة العلامات التجارية، التي قد تضمنت فيها افضل جزأ من ثقافتي الإفريقية.
    Bueno, si quiere hacer eso, empiece a portarse como un capitán de verdad. Open Subtitles حسنا , اذا كنت تريد فعل ذالك ابدأ بالتصرف مثل كابتنحقيقي.
    Firma la medida, saca a los republicanos del recinto, comienza la votación. Open Subtitles وقّع على الإجراء و أبعد الجمهوريين و ابدأ التصويت الآن
    Bella, ¿cierto? Detén estás tonterías y vuelve con ella. Haz un nuevo comienzo. Open Subtitles توقّف عن هذه الحماقة و عد إليها و ابدأ مِنْ جديد
    Para el hombre que ejecuta la caída cuando el director grita Acción. Open Subtitles الرجل الذي يتحمل المخاطر، بينما يصرخ المخرج، ابدأ
    Espera a que los blogs y las salas de chat... Empiecen a anunciar con bombos y platillos que un canalla derechista murió en vivo... a manos de una africana atractiva con buenas tetas. Open Subtitles انتظر للمنتديات و غرف الدردشة ابدأ بتسجيل الوقائع التي خسرتها حقيبة القذارة من فتاة افريقية ذات جسم جميل
    Vamos, mil dólares a la carta más alta. Open Subtitles هنا ، 1000 دولارا الكارت الاعلى يأخذهم ، ابدأ
    Pero no la usaré todavía. ¡Primero atacaré con las géminis! Open Subtitles لن ابدأ بها الان ولكن سابدأ ولكن سأبدأ بالجوزاء المقاتلة
    ¿Quieres algo antes de que Comience con mi grupo de estudio? Open Subtitles ايمكننى عمل اى شئ لك قبل ان ابدأ مجموعتى ؟
    Para ello, se adaptó la metodología de capacitación de la OIT a las condiciones locales ( " Inicie y mejore su negocio " ). UN ولهذا الغرض، تم تكييف منهجية المنظمة في مجال التدريب مع الظروف المحلية ( " ابدأ مشروعك ثم طوره " ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more