"ابدو" - Translation from Arabic to Spanish

    • parezco
        
    • me veo
        
    • parecer
        
    • luzco
        
    • estoy
        
    • parece
        
    • soy
        
    • verme
        
    • sonar
        
    • parezca
        
    • quedar
        
    • lucir
        
    • parecía
        
    • ver
        
    • aspecto
        
    Debería ser capaz de lidiar con el hecho de que piensan que parezco un mono... de un adicto al crack ruso. Open Subtitles يتعين ان اكون قادرة على التعامل مع حقيقة انهن يعتقدن انني ابدو مثل قردٍ في اعلان روسي تافه
    parezco estrella de rock, pero soy un tipo tradicional. Sabes, como un tipo misionero. Me gusta lo anticuado, tú abajo y yo arriba. Open Subtitles من الممكن ان ابدو كنجم روك لكن بالحقيقة انا فتى تقليدي مثل الطراز القديم انا في الاعلى , انت بالاسفل
    Yo me veo así. Cuando un pájaro aterriza en él, disparan un archivo de sonido. TED كنت ابدو كهذا. وعندما يهبط الطائر عليها، فإنها تؤدي الى ملف صوت.
    Esta gente tal vez no necesita el millón de dólares, pero, ¿no creerían ustedes que les gustaría llevárselo sólo por hacerme parecer tonto? TED هؤلاء الناس لا يحتاجون إلى مليون دولار ربما، ولكنه لا تظن أنها ترغب في أن تشارك فقط لتجعلني ابدو سخيفا،
    estoy a la moda, sonrío, luzco malo en verdad; no se trata de ser escuchado, sino de ser visto. TED انا البس الموضة. ابتسم و ابدو لئيم حقاً لأنه ليس ان تكون مسموعاًفقط ان تكون تحت نظر الجميع
    Y mientras tanto, tengo que lucir enferma, y yo no estoy hecha para eso. Open Subtitles وحتى يحين ذلك, علي ان ابدو كالمريضة وأنا لا اؤدي دور المريضة
    parece que molesto a la gente. Open Subtitles ابدو اننى اضايقهم, ابدو كمن يثير اعصابهم
    A ti te parezco adulta porque así es como quería que me vieras. Open Subtitles بديت ناضجة لك لان هذا هو ما اردتني ان ابدو عليه
    Ustedes me ven hoy; parezco como el Fantasma de la Ópera". TED عندما تنظر الي اليوم انا ابدو كشبح الاوبرا
    -Bueno, pues no Io está. -Muy cierto. sólo Io parezco. Open Subtitles انه ليس مرهقا انى بخير تمام, فقط ابدو كالمرهق
    Si les parezco tan muerto a los otros, supongo... Open Subtitles لو اننى ابدو ميتا هكذا فى نظر هؤلاء, لنفترض
    La diferencia es que mientras usted aún es terriblemente atractivo yo me veo como mi tía Mildred. Open Subtitles انت تبدوا لطيفا بينا انا ابدو كعمتي ميلديرد
    Dame $40 por la cera... y $20 porque me veo bien. Open Subtitles ادفع لي40 دولار من اجل الشمع وعشرون لاني ابدو جميله
    Eso es porque no me veo como cualquier otra persona? Open Subtitles هل كان بسبب انني لم ابدو مثل اي شخص؟ , لا.
    Puede parecer que estoy bien por fuera... pero aquí, es una turbulencia. Open Subtitles ربما ابدو جيدا من الخارج لكن هنا , انه كالرعد
    Todo lo que fuiste capaz de hacer fue hacer parecer que estoy enamorada de ti. Open Subtitles أحسنت عملا هارفي ، فكل ما قمت به هو جعلي ابدو بأنني أحبك
    Creo que luzco mejor con esto en la cara. ¿Cómo te fue? Open Subtitles اتعرف احيانا اعتقد اننى ابدو افضل بهذا الشيء، كيف سار الامر؟
    soy más fuerte de lo que parece. Open Subtitles لاتستهين بي فأنا اقوى مما ابدو
    Mira, tal vez parezca seguro y exitoso por fuera, pero por dentro soy como un montón de Goo's muy blandito y friki. Open Subtitles انظرا, ربما ابدو شخص واثق من نفسه وناجح من الخارج لكني من الداخل مجرد شخص أخرق ذو شخصية ضعيفة
    Quiero verme tan bien que todas mis amigas se sientan mal consigo mismas. Open Subtitles اريد ان ابدو جيدة جداً حتى يشعورن جميع اصدقائي بأنهم سيئون
    No me gustaría sonar condescendiente en frente de alguien que trabaja aquí. Open Subtitles لا, لا اريد ان ابدو مُذلة امام شخص يعمل هنا
    Me quejo porque es culpa tuya que parezca un niño de 12 años. Open Subtitles انا اشكى لك هذا لأننى ابدو فى الثانية عشر وهذة غلطتك
    Si voy a quedar como una tonta, prefiero elegir mi propia caída. Open Subtitles لو كنت اريد ان ابدو حمقاء, دعنى اختار الطريقة بنفسى
    Querrá decir que parecía asustado. Open Subtitles انت تبدو فضوليا جدا أتعنين اننى ابدو خائفا ؟
    Eso es. Tenías que hacerme ver como un tonto, ¿eh? Open Subtitles هذا صحيح لقد اضطررتي لأن تجعلينني ابدو وكأني أحمق هل انا محق ؟
    No sabía dónde estaban mis esquinas, así que decidí dejarla crecer toda y este era mi aspecto al final. TED لم اكن اعرف اين تكون زوايا لحيتي فقررت ان اتركها تنمو وهذا ما اصبحت ابدو عليه في النهاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more