"اتصلت به" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo llamé
        
    • le llamé
        
    • lo llamó
        
    • lo llamaste
        
    • le he llamado
        
    • lo llame
        
    • llamarlo
        
    • que llamé
        
    • fue contactado por
        
    • se puso en contacto con el
        
    • se pusieron en contacto con él
        
    • le llamó
        
    • lo llamo
        
    • que llamó
        
    • lo contactó
        
    lo llamé a su clínica en Manhattan. Open Subtitles وقد اتصلت به في مستشفى مانهاتن للعيون والأذن
    Leí un artículo sobre el Dr. Aaron y lo llamé. Open Subtitles لقد قرأت مقالا عن دكتور أهارون وقد اتصلت به
    Y yo le llamé y le dije, "Mira, yo competí en una carrera y obtuve el primer lugar, y ... TED لقد اتصلت به وقلت له: اسمعني، لقد ركضت في اول سباقاتي وفزت و..
    Dijo que usted lo llamó desde Heathrow hace diez días cuando yo sé taxativamente que usted estaba aun en rehabilitación en Nueva York. Open Subtitles قال انك اتصلت به من من هيثرو قبل عشر أيام وأنا أعلم بأنك كنت في المركز التأهيلي ومازلت في نيويورك
    Asumo que mi padre ya lo sabe. Tú lo llamaste y le pediste permiso, ¿verdad? Open Subtitles اعتقد ان ابي علم بالفعل انت اتصلت به واخذت موافقته اليس كذلك ؟
    Sí, pero le he llamado a él. Eso es cancelarlo. Él llamó al restaurante. Open Subtitles أجل لكننى اتصلت به ، هذا هو الالغاء انما هو اتصل بالمطعم
    Tengo que ir al café antes del partido y no quería que estuvieras sola, así que lo llamé. Open Subtitles علي انا اذهب الى المقهى .. قبل المباراة ولم اردك ان تكوني وحدك لذا اتصلت به
    Cuando te dejé, la semana pasada, lo llamé, camino a casa Open Subtitles حينما غادرت الجلسة في الأسبوع الماضي اتصلت به في طريقي إلى المنزل
    No te preocupes, ya lo llamé y le dejé un mensaje. Estoy segura de que va a venir en cuanto lo vea. Open Subtitles لا تقلقي ، لقد اتصلت به وتركت رسالة واثقة أنه سيأتي بسرعة فور أن يتلقى هذا
    No, lo llamé. Es su obstetra. Open Subtitles لقد اتصلت به انه طبيب التوليد وامراض النساء
    le llamé porque quería librarme de esto. Eso es todo. Open Subtitles اسمعي، لقد اتصلت به لأنني أريد التخلّص من الصولجان فحسب
    El año pasado cuando se fue a casa de vacaciones le llamé. Open Subtitles عندما سافر العام الماضي إلى منزل عائلته في العيد، اتصلت به
    le llamé preguntando por ti Me echó una charla ¿Estás bien? Open Subtitles لقد اتصلت به الآن ، إنه يبحث عنك لقد أعطاني وجعاً في الأذن ، أنت بخير ؟
    Sabemos que su madre lo llamó acá dos veces desde la cárcel. Open Subtitles نحن نعرف ان أمه اتصلت به هنا مرتين من السجن
    También dijo que Ud. lo llamó hace un mes para decirle que Ud. no renovaría el contrato. Open Subtitles وقال أيضاً إنك اتصلت به منذ شهر وأبلغته أنك لن تجدد عقد الإيجار
    La CTU tiene pruebas de que lo llamaste la semana pasada el pasado martes a las cuatro de la mañana. Open Subtitles الوحدة لديها دليل أنك اتصلت به الاسبوع الماضي، يوم الثلاثاء في الرابعة صباحاً
    Hablando de ese medio hermano, ¿lo llamaste ya? Open Subtitles بالتكلم عن الاخ الغير الشقيق .. هل اتصلت به ؟
    le he llamado esta mañana y nos lo ha enviado. Open Subtitles لقد اتصلت به هذا الصباح, وارسله على الفور
    lo llame y le dije que tenia un murcielago en mi atico. Open Subtitles أنا اتصلت به وأخبرَته كَانَ عِنْدي مضرب في غرفتي العلويةِ.
    Lo olvidé, ahora están agotados. ¿Puedes llamarlo? Open Subtitles ...ونسيت، وقد نفدت التذاكر هلا اتصلت به من أجلي؟
    - Ahhh Y tú eras al último al que llamé, sabes, así que, es sólo... Open Subtitles و أنت كنت الرقم الأخير .. الذي اتصلت به ، لذا إنه فقط
    Los secuestradores dijeron a la familia de M. A. F. que pertenecían al consejo militar, pero este aseguró no tener conocimiento alguno del suceso cuando fue contactado por la familia. UN وأبلغ المختطفون أسرة م. أ. ف. بأنهم ينتمون إلى المجلس العسكري ولكن المجلس العسكري ادعى أنه ليس له علم بالحادثة عندما اتصلت به الأسرة.
    En 2009, después de la detención de varios amigos, el Servicio de Seguridad Nacional se puso en contacto con el autor varias veces. UN وفي عام 2009، بعد إلقاء القبض على العديد من أصدقائه، اتصلت به دائرة الأمن القومي عدة مرات.
    Afirma que en 1994 representantes del Grupo Islámico Argelino (GIA) se pusieron en contacto con él y le pidieron que trabajase para ellos, a lo que él se negó. UN ويدعي أن ممثلين عن الجماعة الإسلامية الجزائرية اتصلت به عام 1994، وطلبوا منه العمل معهم، فرفض.
    Su esposa también dijo que le llamó a toda hora día y noche. Open Subtitles قالت زوجته أيضا أنكي اتصلت به في كل ساعات النهار والليل
    lo llamo por la mañana y él me cuenta qué pasó la noche anterior. Open Subtitles لقد اتصلت به فى الصباح وأخبرنى ماذا حدث الليلة الماضية
    Juro por Dios que llamó hace una hora. Dijo que venía para aquí. Open Subtitles اتصلت به منذ ساعة و أقسم بالله أنه قال أنه على طريقه
    La última vez que lo contactó fue el 29 de abril. Open Subtitles آخر مرة اتصلت به كانت في الـ29 من إبريل اليوم الذي هوجم فيه..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more