"اتفاقيات منظمة العمل الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los convenios de la OIT
        
    • convenios de la Organización Internacional del Trabajo
        
    • convenios pertinentes de la OIT
        
    • Convenio de la OIT
        
    • convenios de la OIT que
        
    • de los convenios
        
    • convenios de dicha organización
        
    Ratificación de los convenios de la OIT UN التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية
    También reconocieron que los convenios de la OIT proporcionaban un marco adecuado para mejorar las condiciones sociales de los trabajadores de los países en desarrollo. UN وأقر بأن اتفاقيات منظمة العمل الدولية تتيح اطارا مناسبا لتحسين الظروف الاجتماعية للعمال في البلدان النامية.
    Algunos de los convenios de la OIT ratificados son los siguientes: UN وفيما يلي بعض اتفاقيات منظمة العمل الدولية المُصدﱠق عليها:
    Recomendación 3. La ratificación de los convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) requiere ser miembro de esa organización. UN التوصية 3: يتطلب التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية أن يكون الطرف المعني من أعضاء المنظمة المذكورة.
    incluidos los convenios de la Organización Internacional del Trabajo mencionados en el sexto informe UN اتفاقيات منظمة العمل الدولية المذكورة في التقرير السادس، أو الانضمام إليها
    En este aspecto se han aplicado los convenios de la OIT. UN وقد استخدمت في هذا الصدد اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    Coordinación con los convenios de la OIT UN التنسيق مع اتفاقيات منظمة العمل الدولية
    Se efectuaron llamamientos para que los empleadores respetaran los convenios de la OIT que han sido ratificados por los gobiernos de los respectivos países. UN وكان النداء موجهاً إلى أصحاب العمل لحملهم على احترام اتفاقيات منظمة العمل الدولية التي صدقت عليها حكومات بلدانهم.
    :: Ratificar y aplicar íntegramente los convenios de la OIT relativos s los derechos fundamentales de los trabajadores. UN :: التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن حقوق العمال الأساسية وتنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    II. Indicaciones relativas a la situación en los distintos países Posición respecto de los convenios de la OIT relativos a la mujer UN حالة اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالمرأة
    Posición con respecto a los convenios de la OIT relativos a la mujer UN الموقف من اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالمرأة
    El Gobierno ratifica los convenios de la OIT únicamente cuando puede observarlos plenamente. UN لا تصدق الحكومة على اتفاقيات منظمة العمل الدولية إلا عندما تستطيع الامتثال لها بالكامل.
    :: Garantizar el apoyo y la aplicación de los convenios de la OIT en la elaboración de los programas forestales nacionales y en todos los aspectos de la silvicultura. UN :: ضمان دعم اتفاقيات منظمة العمل الدولية وتنفيذها لدى وضع برامج الحراجة الوطنية وبالنسبة إلى جميع جوانب الحراجة.
    Sin embargo, los convenios de la OIT no tratan la condición de los migrantes temporales, categoría en la cual, en varios países incluyen a las TMEDs. UN غير أن اتفاقيات منظمة العمل الدولية لا تتناول أوضاع المهاجرين المؤقتين، وهي الفئة التي يندرج فيها، في بلدان شتى، الخدم المنزليون المهاجرون.
    Los gobiernos deben garantizar el cumplimiento de las normas sobre el trabajo establecidas en virtud de los convenios de la OIT. UN ويجب على الحكومات أن تكفل الامتثال لمعايير العمل المحددة بموجب اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    En 2003 se reformó el título VI del Código del Trabajo para armonizar sus disposiciones con las de los convenios de la OIT. UN وفي عام 2003، جرى تنقيح الفصل السادس من قانون العمل بهدف مواءمة جميع أحكامه مع اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    En ese contexto, el Gobierno había ratificado diversos convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre las condiciones de trabajo de mujeres y hombres. UN وفي هذا السياق، صدقت الحكومة على شتى اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بظروف عمل المرأة والرجل.
    El Código se basa en instrumentos internacionales de derechos humanos, particularmente los convenios de la Organización Internacional del Trabajo, así como en las leyes y los usos de Camboya. UN ويستند هذا القانون الى صكوك حقوق اﻹنسان الدولية، بما فيها اتفاقيات منظمة العمل الدولية والقوانين والممارسات الكمبودية.
    Entre sus principales logros se cuentan la aprobación de 14 convenios de la Organización Internacional del Trabajo y la reforma del Código de Trabajo. UN وكانت الموافقة على ١٤ اتفاقية من اتفاقيات منظمة العمل الدولية وإصلاح قانون العمل من بين منجزاته الرئيسية.
    I. Entre los convenios pertinentes de la OIT, el Canadá ha ratificado los convenios números 100, 111 y 122. UN أولا : من بين اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة، صدقت تركيا الاتفاقيتين ١٠٠ و ١١١ والاتفاقيتين ١٢٢ و١٤٢.
    Convenio de la OIT sobre la discriminación ratificado por Albania: UN اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالتمييز التي صدقت عليها ألبانيا:
    A. Principales convenios de la OIT que guardan relación con los los artículos 6 a 10 del Pacto 4 UN ألـف - اتفاقيات منظمة العمل الدولية الرئيسية المتصلة بالمواد من ٦ الى ٠١ مــن العهد ٤
    541. El Comité recomienda que el Estado Parte se adhiera a la OIT como miembro de pleno derecho y, por consiguiente, ratifique a su debido tiempo los principales convenios de dicha organización. UN 541- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنضم إلى منظمة العمل الدولية كدولة كاملة العضوية وأن تصدق، فيما بعد، على أهم اتفاقيات منظمة العمل الدولية في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more