Cuestiones económicas El Consejo Supremo ha examinado las relaciones y los resultados de las reuniones de los Comités ministeriales relativos a la cooperación económica entre los Estados miembros. | UN | استعرض المجلس اﻷعلى تقارير ونتائج اجتماعات اللجان الوزارية حول مسيرة التعاون الاقتصادي المشترك بين دول مجلس التعاون. |
En las reuniones de los Comités Preparatorios encargados de redactar los estatutos del Tribunal Penal Internacional estuvieron presentes representantes de la Liga. | UN | وحضر ممثلو العصبة اجتماعات اللجان التحضيرية التي تضع مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
La FIMU ha estado representada en conferencias mundiales de las Naciones Unidas, incluidas las reuniones de los Comités preparatorios y las reuniones regionales. | UN | كان الاتحاد ممثلاً في المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة، بما في ذلك اجتماعات اللجان التحضيرية والاجتماعات الاقليمية. |
las sesiones de las Comisiones Principales, incluidas las oficiosas, deben empezar puntualmente a las 10.00 horas y levantarse a más tardar a las 18.00 horas. | UN | وينبغي أن تبدأ اجتماعات اللجان الرئيسية، بما في ذلك الاجتماعات غير الرسمية، عند الساعة 10 بالضبط وأن تُرفع بحلول الساعة 18. |
Podrían lograrse mayores beneficios de la participación de expertos en las reuniones de las comisiones permanentes. | UN | ويمكن تحقيق المزيد من الفائدة عن طريق اشتراك خبراء في اجتماعات اللجان الدائمة نفسها. |
Los resultados de las reuniones del Comité preparatorio regional se presentarían a las dos cumbres que seguirían al proceso preparatorio. | UN | وسوف تقدم نتائج اجتماعات اللجان التحضيرية الإقليمية إلى مؤتمري القمة اللذين سيعقدان بعد انتهاء العملية التحضيرية. |
Por ejemplo, a los territorios no se les da información respecto del carácter de las reuniones de los Comités preparatorios, simplemente se les envía una invitación del Secretario General. | UN | فمثلا لم تحصل الأقاليم على أي معلومات عن طبيعة اجتماعات اللجان التحضيرية، بل تسلمت مجرد دعوة من الأمين العام. |
Ha asistido a las reuniones de los Comités preparatorios para el establecimiento del Tribunal Penal Internacional permanente. | UN | وشارك المركز في اجتماعات اللجان التحضيرية المعنية بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية الدائمة. |
las reuniones de los Comités y órganos subsidiarios serán convocadas por el Consejo.] | UN | ويدعو المجلس إلى عقد اجتماعات اللجان والهيئات الفرعية. |
Información actualizada a los Estados partes sobre las actividades de reconocimiento durante las reuniones de los Comités Permanentes; | UN | تقديم معلومات محدَّثة للدول الأطراف بشأن أعمال المسح، وذلك في اجتماعات اللجان الدائمة. |
En virtud de ello, las reuniones de los Comités Permanentes en 2013 se organizaron para que duraran solo cuatro días. | UN | وعملاً بهذه التوصية، نُظِّمت اجتماعات اللجان الدائمة في عام 2013 بحيث تستمر أربعة أيام فقط. |
Tercero, debe permitirse a los países objeto de sanciones participar en las reuniones de los Comités de sanciones como observadores y, cuando corresponda, participar en los debates con el fin de solicitar aclaraciones sobre su aplicación. | UN | ثالثا، السماح للدول المستهدفة بالجزاءات حضور اجتماعات اللجان بصفة مراقب والسماح لها بالمشاركة في مناقشاتها حيثما تطلب ذلك، بغية توضيح طبيعة الطلبات المقدمة إليها. |
Reducción de la duración de las reuniones de los órganos intergubernamentales de 8 a 6 días; reducción de la duración de las reuniones de los Comités intergubernamentales de 5 a 4 días. | UN | تخفيض مدة اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية من ٨ إلى ٦ أيام؛ وتخفيض مدة اجتماعات اللجان الحكومية الدولية من ٥ إلى ٤ أيام. |
En el auditorio B, situado en el cuarto sótano del Palacio, donde se celebrarán las sesiones de las Comisiones principales, cada delegación gubernamental dispondrá de dos asientos, uno frente a la mesa y uno detrás. | UN | 14 - أما في القاعة باء، الموجودة في المستوى - 4 في القصر، حيث ستعقد اجتماعات اللجان الرئيسية، فسيخصص لكل وفد حكومي مقعدان، مقعد منهما على طاولة الاجتماع ومقعد خلفه. |
las sesiones de las Comisiones Principales, incluidas las oficiosas, deberían empezar puntualmente a las 10.00 horas y levantarse a más tardar a las 18.00 horas. | UN | كما ينبغي أن تبدأ اجتماعات اللجان الرئيسية، بما فيها الاجتماعات غير الرسمية، دون تأخير الساعة 00/10 وترفع الساعة 00/18. |
La Conferencia conviene en ampliar la disposición de que los representantes de las organizaciones no gubernamentales puedan intervenir en las sesiones, arriba indicadas, para incluir las sesiones de las Comisiones y los órganos subsidiarios. | UN | ويوافق المؤتمر على تمديد التدبير الذي يسمح لممثلي المنظمات غير الحكومية بالتكلم أمام الدورات، بما في ذلك اجتماعات اللجان والهيئات الفرعية. |
En los puestos de control de la UNPROFOR se establecerán locales para celebrar las reuniones de las comisiones conjuntas. | UN | وعند نقاط التفتيش التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، تنشأ مرافق لعقد اجتماعات اللجان المشتركة. |
Al mismo tiempo se trataba de que las reuniones contaran con expertos, de que se disponga de expertos para preparar las reuniones de las comisiones y que éstas reciban información constantemente. | UN | وفي نفس الوقت، كانت الفكرة هي إضفاء طابع الخبرة على هذه الاجتماعات؛ أي أن يكون لدينا خبراء يمكنهم تحضير اجتماعات اللجان وتغذية هذه اللجان بمدخلات مستمرة. |
:: las reuniones de las comisiones Segunda, Tercera y Sexta de la Asamblea General y determinadas sesiones públicas del Consejo de Seguridad; | UN | :: اجتماعات اللجان الثانية والثاللاثة والسادسة للجمعية العامة، واجتماعات مفتوحة معينة لمجلس الأمن؛ |
Las ONG intercambian la información recogida en las reuniones del Comité técnico. | UN | ويجري تبادل البيانات التي تجمعها المنظمات غير الحكومية في اجتماعات اللجان التقنية. |
Además, el componente de apoyo prestó asistencia administrativa, financiera y logística en relación con los preparativos de las próximas negociaciones del Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre, incluida la facilitación de reuniones de los Comités técnicos y los grupos de trabajo. | UN | وإضافة لذلك، قدم عنصر الدعم خدمات دعم إدارية ومالية ولوجستية متصلة بالتحضير للمناقشات القادمة التي سيجريها المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص، بما في ذلك تيسير اجتماعات اللجان التقنية والأفرقة العاملة. |
Además, ha tenido en Nueva York hasta 17 representantes que han asistido a reuniones de información y en diversas reuniones de comités en las Naciones Unidas. | UN | ولها أيضا عدد من الممثلين في نيويورك يبلغ ٧١ يحضرون جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية ومختلف اجتماعات اللجان باﻷمم المتحدة. |
43. El Sr. O’Flaherty señaló a la atención el importante papel que desempeñaba la práctica de grabar las sesiones de los comités. | UN | ٣٤- استرعى السيد أوفلاهرتي الانتباه إلى الدور المهم الذي تؤديه ممارسة تسجيل مداولات اجتماعات اللجان على أشرطة. |