Hoy presenciamos con satisfacción la reconstrucción pacífica del Líbano, que recientemente celebró el quincuagésimo aniversario de su independencia. | UN | نشهد اليوم أيضا بعين الرضا التعمير السلمي للبنان الذي احتفل مؤخرا بالذكرى السنوية الخمسين لاستقلاله. |
Este año nuestro pueblo celebró el décimo aniversario del restablecimiento de la bienaventurada unidad yemenita. | UN | ولقد احتفل شعبنا هذا العام بمرور عشر سنوات على استعادة الوحدة اليمنية المباركة. |
Es un honor venir a celebrar la boda de Brittany y Frankie. | Open Subtitles | انه امن الشرف لي ان احتفل اليوم بزفاف برتني وفرانكي |
Hace tan sólo dos años que los dirigentes mundiales celebraron el nacimiento de un nuevo milenio mediante la celebración de una cumbre extraordinaria en esta Asamblea. | UN | ومنذ عامين فقط احتفل قادتنا بفجر الألفية الجديدة بعقد مؤتمر قمة غير عادي هنا في الجمعية العامة. |
Hace pocos meses la comunidad internacional conmemoró en La Haya el cincuentenario de la sesión inaugural de la Corte Internacional de Justicia. | UN | منذ بضعة أشهر مضت، احتفل المجتمع الدولي في لاهاي بالذكرى الخمسين للدورة الافتتاحية لمحكمة العدل الدولية. |
-No te metas con los judios . No se el resto de uds . pero no estoy celebrando . | Open Subtitles | انا لا افهم الموضوع من اوله و لكني لا احتفل عادة |
El pueblo de Tuvalu celebró recientemente el trigésimo aniversario de su independencia. | UN | احتفل شعب توفالو في الآونة الأخيرة بالذكرى السنوية الثلاثين للاستقلال. |
En 2011, el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria celebró su 20º aniversario. | UN | احتفل الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالذكرى العشرين لتأسيسه خلال عام 2011. |
Este año la Comunidad del Caribe celebró su vigésimo primer aniversario. | UN | لقد احتفل الاتحاد الكاريبي هذا العام بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين ﻹنشائه. |
Hace menos de tres semanas mi pueblo celebró con regocijo el vigésimo aniversario de la independencia de Papua Nueva Guinea. | UN | وقبل أقل من ثلاثة أسابيع، احتفل شعب بلدي بفرحة غامرة بالعيد العشرين لاستقــلال بابوا غينيا الجديدة. |
En la oportunidad de la 17ª reunión ministerial, los Ministros y los Jefes de delegación procedieron a celebrar el 10° aniversario de la creación del Comité. | UN | احتفل رؤساء الوفود والوزراء بالذكرى العاشرة لإنشاء اللجنة خلال اجتماعها الوزاري السابع عشر. |
El pueblo vietnamita acaba de celebrar el sexagésimo aniversario de la fundación de su Estado democrático. | UN | وقد احتفل الشعب الفييتنامي منذ مدة قصيرة بالذكرى السنوية الستين لتأسيس دولته الديمقراطية. |
Unas 191 partes celebraron el Año y se llevaron a cabo más de 2.000 actos nacionales e internacionales. | UN | وقد احتفل حوالي 191 من الأطراف بالسنة، وأقيم ما يزيد عن 000 2 احتفال على الصعيدين الوطني والدولي. |
Los VNU celebraron su cuadragésimo aniversario en el mismo año. | UN | وفي العام نفسه احتفل برنامج متطوعي الأمم المتحدة بالذكرى الأربعين لإنشائه. |
El mundo democrático conmemoró recientemente el décimo aniversario de la caída del Muro de Berlín. | UN | وقد احتفل العالم الديمقراطي مؤخرا بالذكرى العاشرة لسقوط حائط برلين. |
19. En el período que se examina el Territorio conmemoró su 25º año de Gobierno Ministerial. | UN | ١٩ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، احتفل اﻹقليم بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين ﻹنشاء الحكومة الوزارية. |
Me puse en ridículo delante de tu familia y ahora estoy celebrando Acción de Gracias en, probablemente, el lugar más deprimente | Open Subtitles | لقد احرجت نفسي امام عائلتك و انا الان احتفل بعيد الشكر في اكثر الاماكن كآبة |
El Comité tomó nota con satisfacción de que en 1992 el Día Internacional también se había celebrado en muchas otras ciudades del mundo. | UN | ولاحظت اللجنة مع الارتياح أن اليوم الدولي قد احتفل به أيضا في كثير من مدن العالم في عام ١٩٩٢. |
ii) En 1996: celebración del Día de las Naciones Unidas: invitado especial, Ministro de Defensa; orador principal: Secretaria de la División de Mujeres; | UN | ' ٢ ' في عام ١٩٩٦: احتفل بيوم اﻷمم المتحدة: كان الضيف الرئيسي وزير الدفاع؛ والمتكلم الرئيسي أمين شعبة المرأة؛ |
celebro el mosaico étnico que es América, no obstante... | Open Subtitles | سوف احتفل بالفسيفساء العرقيه هذه هي اميريكاو لكن مع ذلك .. |
Cuando cerremos el trato, me gustaría celebrarlo. | Open Subtitles | في ختام الاتفاق اريد ان احتفل. |
Quisiera que fuera mi cumpleaños Para festejar también | Open Subtitles | أنا أتمنّى أنّه عيد ميلادي لكي أستطيع أن احتفل, أيضاً |
Celebra tu propio estilo. No dibujes como te dicen que dibujes. | TED | احتفل بإسلوبك الخاص. لا ترسم بالطريقة التي يقال لك أن ترسم بها. |
¿Y: "Quiero tocar rock and roll toda la noche, ir a fiestas algunos días y los demás días sólo mirar películas"? | Open Subtitles | ماذا عن .. أريد أن أعزف الروك كل ليلة و احتفل بعض الأيام و الأيام الأخرى ربما فقط التنزه و مشاهدة فيلم؟ |
En realidad estuve fuera de fiesta, y dije ¿qué demonios? | Open Subtitles | في الواقع، لقد كنت في الخارج احتفل ومن ثم اكتشفت، ماذا بحق الجحيم؟ |
Tú Celebra la Navidad a tu manera, que yo la celebraré a la mía. | Open Subtitles | احتفل بعيد الميلاد بطريقتك ودعني أحتفل به بطريقتي |
Estás destinado a la soledad. celébralo. | Open Subtitles | ولدّتَ وحيداً، احتفل بذلك. |