"اختفى" - Translation from Arabic to Spanish

    • desapareció
        
    • desaparecido
        
    • se
        
    • desaparece
        
    • desaparecer
        
    • no está
        
    • desaparecieron
        
    • desaparición
        
    • desvaneció
        
    • desaparecidos
        
    • desaparecida
        
    • desaparecidas
        
    • rastro
        
    El AWACS detectó un rastro 2 kilómetros al norte de Bijeljin, que desapareció 2 kilómetros al oeste de Brcko. UN رصدت طائرات الايواكس بالرادار مسارا على بعد كيلومترين شمالي بييليين، اختفى على بعد كيلومترين غربي بركو.
    Otro caso concierne a un político bien conocido quien desapareció en 1978. UN وهناك حالة أخرى تتعلق بسياسي معروف اختفى في عام ٨٧٩١.
    En 12 años desapareció el 25,3% de las localidades rurales, lo que equivale a l54 aldeas por año o una aldea día por medio. UN وفي ظرف 12 سنة، اختفى 25.3 في المائة من المحال القروية، أي 154 قرية في السنة أي قرية كل يومين.
    Muchas personas simplemente han desaparecido. En general, el secuestro, al igual que otros delitos, ha alcanzado proporciones de crisis. UN فقد اختفى ببساطة أناس كثيرون وبصفة عامة بلغت عمليات الخطف، مثل غيرها من الجرائم، أبعاد اﻷزمة.
    Muchas de las antiguas certezas y divisiones de la guerra fría han desaparecido. UN وقد اختفى الكثير من حقائق الأمس اليقينية وولت انقسامات الحرب الباردة.
    Otro caso se refería a un niño autista que supuestamente desapareció en 2000 después de haber sido interrogado por funcionarios de inmigración de Hong Kong. UN وتتعلق حالة أخرى بصبي مصاب بمرض التوحُّد قيل إنه اختفى عام 2000 بعد أن استجوبه موظفو دائرة الهجرة في هونغ كونغ.
    El padre de 3 de los jóvenes desapareció presuntamente después de hacer indagaciones sobre el paradero de sus hijos. UN وقيل أن والد ثلاثة من الفتيان قد اختفى بدوره بعد قيامه بالتحري عن مكان وجود أبنائه.
    Otro caso se refería a un niño autista que supuestamente desapareció en 2000 después de haber sido interrogado por funcionarios de inmigración de Hong Kong. UN وتتعلق حالة واحدة بصبي مصاب بمرض التوحّد قيل إنه اختفى عام 2000 بعد أن استجوبه موظفو دائرة الهجرة في هونغ كونغ.
    se señaló que el marido de Gaitamirova supuestamente había desapareció en 2001. UN وأُشير إلى زعم مفاده أن زوج غايتاميروفا اختفى عام 2001.
    Pero en medio de la austeridad y la crisis financiera del 2008, el concepto desapareció casi sin dejar rastro. TED ولكن في ظل التقشف والأزمة المالية التي حدثت في العام 2008 اختفى المفهوم تقريباً بلا أثر.
    Cuando ese tipo del sindicato desapareció o lo secuestraron o lo que sea. Open Subtitles عندما اختفى أو أختطف ذلك الرجل من النقابة أو مهما حدث
    No se porque desapareció. ¿Están seguros de que tienen al hombre correcto? Open Subtitles لا اعرف لماذا اختفى اانتم متأكدون من انه الرجل الصحيح؟
    Predicaba sobre la Jihad, a sus seguidores pero desapareció del mapa hace siete años. Open Subtitles وكان يحث على الجهاد مع مستمعيه ولكنه اختفى تماما قبل 7 سنوات
    Jonah Bevan. desapareció cuando volvía a su casa después de jugar al fútbol. Open Subtitles جوناه بيفين ، اختفى وهو عائد لبيته من تدريب كرة القدم
    Subrayó que la tortura como problema sistémico había desaparecido, como habían dicho las instituciones nacionales e internacionales de derechos humanos. UN وشُدّد على أن التعذيب باعتباره مشكلة عامة اختفى حسب ما تفيد به المؤسسات الوطنية والدولية لحقوق الإنسان.
    No es lo único que ha desaparecido. También el concepto de justicia. Open Subtitles وهذا ليس كل ما اختفى معه , أختفى مفهوم العدالة
    Hace 75 años, en la Patagonia, en la punta de Sudamérica esta gran extensión de nieve ha desaparecido. Open Subtitles قبل 75 سنة في باتاجونيا في قمة أمريكا الجنوبية امتداد الثلج الموسع ذلك اختفى الأن
    Es decir, el virus no desaparece; sigue en las células y se reactiva de suspenderse el tratamiento. TED إلّا أنّ هذا لا يعني أنّ الفيروس قد اختفى; قد يكون لا يزال في الخليّة، مستعدًّا لينشط مرّةً أخرى عند إيقاف العلاج.
    Si así lo hiciéramos, muchos de nuestros problemas perderían entidad, o quizás hasta llegarían a desaparecer. UN وإذا فعلنا ذلك، لتضاءل الكثير من مشاكلنا أو ربما اختفى كلية.
    Yo lo vi. El O VNl aterrizó ahí y ya no está. Open Subtitles لقد رأيت جسماً غريباً يسقط هنا و لقد اختفى الآن
    Diecisiete mil millones de dólares desaparecieron de la noche a la mañana. Open Subtitles اختفى مبلغ 17 مليار دولار من القيمة بين عشية وضحاها.
    No obstante, las investigaciones realizadas por la División de Derechos Humanos permitieron establecer que en ninguno de los tres casos hubo desaparición. UN على أن التحقيقات التي اضطلعت بها شعبة حقوق اﻹنسان أثبتت أنه لم يحدث أن اختفى أحد في الحالات الثلاث.
    Dos semanas después de reivindicar su descubrimiento se desvaneció mientras hacía senderismo en las Sierras. Open Subtitles بعد أسبوعين من إدعاءه بوجود إنفراجة بعمله اختفى بينما كان يتنزه بجبال السييرا
    Durante el ataque otros 20 soldados rusos fueron declarados desaparecidos y 30 resultaron heridos. UN وفي أثناء الهجوم اختفى ٢٠ جنديا روسيا آخر وأصيب ٣٠ بجراح.
    Doña Amalia, ¿quiere saber por qué llamé al periódico por la desaparecida que estuvo aquí hace 2 días... y desapareció otra vez? Open Subtitles سيدة أماليا هل تريدين معرفة سبب اتصالي بالصحيفة عن الشخص الذي ظهر هنا منذ يومين ثم اختفى مجدداً؟
    Dos reaparecieron vivas y el resto siguen desaparecidas. UN وعُثر على اثنين منهم أحياء بينما اختفى أثر الباقين منهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more