2. El Subgrupo de ONG celebra la propuesta de un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | ٢- ورحب الفريق الفرعي للمنظمات غير الحكومية بالاقتراح الداعي الى وضع بروتوكول اختياري ملحق باتفاقية حقوق الطفل. |
composición abierta, encargado de elaborar un proyecto de protocolo facultativo de la | UN | المعني بوضع مشـروع بروتوكول اختياري ملحق |
Anexo: Proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre los | UN | المرفق: مشروع بروتوكـول اختياري ملحق باتفاقيـة حقـوق الطفـل ومتعلـق باشتـراك |
Propuesta de elaborar un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos | UN | الاقتراح المتمثل في إعداد بروتوكول اختياري ملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
Por lo tanto, una alternativa sería proponer la redacción de un protocolo facultativo del Pacto. | UN | وسيكون البديل هو اقتراح صياغة بروتوكول اختياري ملحق بالعهد. |
38. Los miembros del Comité destacaron que, como se trataba de un proyecto de protocolo facultativo a la Convención, sólo ratificarían o se adherirían a él los Estados Partes que estuviesen en condiciones de hacerlo. | UN | ٨٣- وأكد أعضاء اللجنة أنه، نظراً ﻷن البروتوكول الاختياري هو مشروع بروتوكول اختياري ملحق باتفاقية حقوق الطفل، فلن تُصَدﱢقه أو تنضم إليه سوى الدول اﻷطراف التي تكون في وضع يسمح لها أن تفعل ذلك. |
encargado de elaborar un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación | UN | اختياري ملحق باتفاقية حقوق الطفل ومتعلق باشتراك |
Anexo: Proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los | UN | المرفق: مشروع بروتوكول اختياري ملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن باشتـــراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة٥٢ مقدمة |
PROYECTO DE PROTOCOLO facultativo de LA CONVENCIÓN SOBRE LOS DERECHOS DEL NIÑO RELATIVO A LA PARTICIPACIÓN DE | UN | مشروع بروتوكول اختياري ملحق باتفاقية حقوق الطفل |
Informe sobre el sexto período de sesiones del Grupo de Trabajo encargado de elaborar un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos | UN | تقرير الفريق العامل المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري ملحق باتفاقية حقوق الطفل |
Al respecto, celebran la decisión que adoptó la Comisión de Derechos Humanos en 1994 de establecer un grupo de trabajo sobre la elaboración de un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وأبدى، في هذا الصدد، سرورها للقرار الذي اتخذته لجنة حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٤ بشأن تشكيل فريق عمل معني بوضع بروتوكول اختياري ملحق باتفاقية حقوق الطفل. |
de sesiones sobre un proyecto de protocolo facultativo de la Convención | UN | المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري ملحق |
de composición abierta, encargado de elaborar un proyecto de protocolo facultativo de | UN | المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري ملحق |
1. Suecia celebra la elaboración de un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | ١- ترحب السويد بوضع بروتوكول اختياري ملحق باتفاقية حقوق الطفل ومتعلق باشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة. |
La República de Croacia acoge con beneplácito la idea de elaborar un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales con el objeto de facultar a las personas cuyos derechos en virtud del Pacto hayan sido violados para presentar peticiones individuales. | UN | ترحب جمهورية كرواتيا بفكرة مشروع بروتوكول اختياري ملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قصد تمكين اﻷفراد الذين انتهكت حقوقهم المنصوص عليها بموجب العهد بتقديم عريضة فردية. |
- Experto independiente de la Comisión de Derechos Humanos encargado de examinar la cuestión de un proyecto de protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | خبير مستقل لدى لجنة حقوق الإنسان، مكلف بمسألة وضع بروتوكول اختياري ملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
5. El Comité acoge con satisfacción la observación del Estado Parte sobre un protocolo facultativo del Pacto en la que reafirma su apoyo a un procedimiento de examen de denuncias. | UN | 5- وترحب اللجنة بتعليق الدولة الطرف بشأن وضع بروتوكول اختياري ملحق بالعهد وتأييدها من جديد لوضع إجراء للشكاوى. |
447. El Comité acoge con satisfacción la observación del Estado Parte sobre un protocolo facultativo del Pacto en la que reafirma su apoyo a un procedimiento de examen de denuncias. | UN | 447- وترحب اللجنة بتعليق الدولة الطرف بشأن وضع بروتوكول اختياري ملحق بالعهد وتأييدها من جديد لوضع إجراء للشكاوى. |
Por lo tanto, los Estados debían acelerar el proceso de aprobación del Protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | وقال إنه ينبغي للدول أن تعجل بالتالي عملية اعتماد بروتوكول اختياري ملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
8. El representante de Croacia expresó su apoyo a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto. | UN | 8- وأعرب ممثل كرواتيا عن تأييده لوضع بروتوكول اختياري ملحق بالعهد. |
Por consiguiente, había decidido presentar a la Comisión de Derechos Humanos un anteproyecto de protocolo facultativo a la Convención sobre los Derechos del Niño sobre la participación de niños en los conflictos armados (E/CN.4/1994/91, anexo). | UN | وقررت اللجنة بناء على ذلك تقديم مشروع أولي لبروتوكول اختياري ملحق باتفاقية حقوق الطفل ومتعلق بإشراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة إلى لجنة حقوق اﻹنسان )E/CN.4/1994/91، المرفق(. |
También se podría proponer un protocolo facultativo al Pacto de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وقال إن من الممكن أيضاً أن يُقترح بروتوكول اختياري ملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |