"اخراجه" - Translation from Arabic to Spanish

    • sacarlo
        
    • sacar
        
    • sacarle
        
    • quitarle
        
    • quitármelo
        
    • llevarlo a cabo
        
    ¿Qué haremos al respecto? No podemos sacarlo así. Open Subtitles مالذي علينا فعله بهذا الشعر لا يمكننا اخراجه بهذا الشكل
    Se rumorea que se agotó y decidieron sacarlo de Irlanda y enviarlo aquí. Open Subtitles قناص فى الجيش الجمهورى الايرلـندى الاشاعة تقول أنه انكشف أمره وقرروا اخراجه من ايرلندا وارساله هنا
    Supongo que no podremos sacarlo bajo fianza. Open Subtitles لا اعتقد أنه بإمكاننا اخراجه بكفالة؟
    Desde que lo conocí no lo puedo sacar de mi mente. Open Subtitles . منذ ان التقيت به. لا استطيع اخراجه من علقي.
    Había un puma en el baño, y nosotros teníamos que conseguir sacarle usando ¿qué tipo de carne cruda? Open Subtitles كان يوجد قط بري في الحمام، واضطررنا إلى اخراجه باستخدام أي نوع من اللحوم النيئة؟
    Sólo busco lo que ya está dentro de ellos y los ayudo a sacarlo. ¿Y cómo hace eso? Open Subtitles أنا فقط اجد ما بداخلهم و أساعدهم في اخراجه
    Yo solo busqué lo que había realmente en su interior y les ayudé a sacarlo fuera Open Subtitles أنا فقط اجد ما بداخلهم و أساعدهم في اخراجه
    - ¿No podemos sacarlo de la fosa? Open Subtitles الا يمكننا اخراجه من المجاري ؟
    Intento sacarlo todo lo más posible. Es muy duro. Open Subtitles احاول اخراجه لتنزه على قدر المستطاع، انه شاق جداً
    Tenemos que tratar sacarlo de su bucle. Open Subtitles علينا أن نحاول اخراجه من حلقته
    Se supone que ibas a sacarlo, bobo. Open Subtitles كان من المفترض اخراجه هو ,من الحقيبة . لا ، انه كان من المفترض تدميرها.
    entonces...¿ a quién más podría pagarle para sacarlo del pais? Open Subtitles اذاً.. لمن دفع ايضاً ليتم اخراجه من البلاد؟
    si piensas que Tommy estará mejor si deja este lugar, entonces debemos sacarlo ahora mismo. Open Subtitles لكن إذا كنت تظن أن الافضل لابنك مغادرة هذا المكان فعلينا اخراجه من هنا حالا
    Tenemos que sacarlo de aquí. Open Subtitles لقد فقد الكثير من الدماء يجب علينا اخراجه من هنا
    Bien, sabes qué, necesitamos sacarlo de aquí. Open Subtitles اوكي ، اتعلم ماذا ، يجب علينا اخراجه من هنا الآن
    Parecía que finalmente lo íbamos a sacar de nuestras vidas y podría volver a ayudar a la gente de mi lista. Open Subtitles بجا أخيراً أنني قد أتوصل الى اخراجه من حياتنا وأتمكن من العودة الى مساعدة الناس المسجلين على قائمتي فقط
    Le dijiste a su hijo que lo podías sacar de prisión y le rompiste el corazón. Open Subtitles لقد اخبرت ابنه ان بإمكانك اخراجه من السجن ومن ثم حطمت آمال ابنه
    Está atrapado bajo un coche, y no podemos sacarle. Open Subtitles , انه عالق أسفل السيارة و لا يمكننا اخراجه
    Ella puede sacarle de BlueBell, de vuelta a la vida que se merece. Open Subtitles كما تعلم بإمكانها اخراجه من بلوبيل وتعيده الي الحياة التي تليق به
    ¿Dónde está Grant? Ha ido a buscar a ese hijo de perra - y quitarle el detonador. Open Subtitles سوف يقتلون ابن اللعينة و اخراجه من بينهم
    No puedo quitármelo de la cabeza. Open Subtitles لا استطيع اخراجه من عقلى
    No, hay que llevarlo a cabo de verdad. Open Subtitles لا، يجب علينا اخراجه لريال مدريد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more