Se planteó la cuestión de Si la Comisión de Estadística desearía examinar la cuestión. | UN | وأثير سؤال حول ما اذا كانت اللجنة الاحصائية تود النظر في المسألة. |
Artículo 61. Decisión sobre Si la cuestión es o no de fondo | UN | المادة 61: البت فيما اذا كانت المسألة موضوعية أم لا |
Entonces le dije que si ella no quería volver a verme, lo entendería. | Open Subtitles | بعد ذلك قلت اذا كانت لاترغب برؤيتي مطلقاً مرة آخرى.سأتفهم ذلك |
vi) si el dispositivo de firma es válido y no está en entredicho; | UN | `٦` ما اذا كانت أداة التوقيع صالحة ولم تتعرض لشبهة ؛ |
Deseaban saber si se contemplaba la posibilidad de facilitar asistencia jurídica gratuita. | UN | واستفسروا عما اذا كانت توجد نية لتقديم مساعدة قانونية مجانية. |
También desearía saber si las observaciones van a ser examinadas por el Grupo de Trabajo o por la propia Comisión. | UN | ويود أيضا أن يعرف ما اذا كانت التعليقات سينظر فيها الفريق العامل أم ستنظر فيها اللجنة ذاتها. |
Artículo 61. Decisión sobre Si la cuestión es o no de fondo | UN | المادة 61: البت فيما اذا كانت المسألة موضوعية أم لا |
Artículo 61. Decisión sobre Si la cuestión es o no de fondo | UN | المادة 61: البت فيما اذا كانت المسائل موضوعية أم لا |
Si la Flota Estelar no acepta esta pequeña debilidad, nos veremos obligados, con tristeza, a buscar una alianza con alguien como los ferengi. | Open Subtitles | اذا كانت قيادة الأسطول لا تستطيع قبول هذا العيب الصغير اذا سنكون مضطرين مع الأسف أن نحاول التحالف مع الفرنجى |
- Si la puja esta lenta, tira una moneda y levántala con mucha calma, ¿eh? | Open Subtitles | اذا كانت المزايده بطيئه .. ارمي قطعة نقود و التقطها خلال دقيقتين ,ها؟ |
Por lo tanto, ¿lo útil es que si ella es la última que está con él antes de dispararle? | Open Subtitles | لذا كم سيكون هذا مفيدا اذا كانت اخر شخص شوهد معه قبل مقتله وأنت، لقد غادرتي |
La buena noticia es, si ella es genéticamente idéntica o incluso similar a ti, tiene las mismas debilidades. | Open Subtitles | الاخبار الجيدة هي,اذا كانت غير متطابقة جينياً أو حتى مشابه لكِ تمتلك نفسُ نقاط ضعفكِ |
Me contratar a usted, papá, sobre todo si el puesto fuera Mejor Padre del Mundo. | Open Subtitles | سأعينك ابي , خاصة اذا كانت . الوظيفة , احسن والد في العالم |
si el escaner no es bueno, si no le doy buenas noticias, ella querrá dejarnos | Open Subtitles | اذا كانت نتائج الفحوص غير جيدة يمكنني ان اخبرها انها جيدة وعندها سترحل. |
Las partes en conflicto también deben estar preparadas para volver a la mesa de negociación si se estanca la implementación del acuerdo. | TED | ان الاطراف المتحاربة عليها ان تستعد للعودة دوما الى طاولة المفاوضات اذا كانت الاتفاقية المبرمة غير شاملة او كافية |
No sé si se lo contó o no, pero es lo que está haciendo. | Open Subtitles | لا أعلم اذا كانت تخبرك بذلك أم لا ولكن هذا ما تفعله |
Ella piensa que si las llamadas son cortas entonces no pueden rastrearlas. | Open Subtitles | انها تعتقد ان المكالمه اذا كانت قصيره فلا يمكن تعقبها |
si es una nota suicida, es la más rara que he visto. | Open Subtitles | اذا كانت هذه رسالة انتحار فهي اغرب ما سمعت بحياتي |
Y una perfumería les muestra que no puede ser cierto, porque Si fuera así no sería un arte, ¿de acuerdo? | TED | و العطارة تشير الى عدم صحة ذلك ايضا، لأنها اذا كانت كذلك لن تكون فنا، اليس كذلك؟ |
El Comité pide a los Estados partes que investiguen Si su legislación nacional y su aplicación satisfacen esta exigencia. | UN | وتدعو اللجنة الدول اﻷطراف الى التحقيق فيما اذا كانت قوانينها الوطنية وكذا تنفيذها يستوفيان هذا الشرط. |
si los rumores son ciertos, eso solo puede significar una transmutación humana. | Open Subtitles | اذا كانت الاشاعات صحيحه, لابد ان لها علاقه بكيمياء الإنسان |
Vas siempre que hay algo en un bar porque siempre te dan una cerveza. | Open Subtitles | دائما يامايكل أقبل الاتصال اذا كانت الحالة في حانة بجميع الأحوال ستحصل على بيرة |
Nulty estaba vigilando mi casa... así que decidí visitar a Ann para ver por qué vivía sola... Y si le gustaba. | Open Subtitles | المجرم كان يرافب شقتى لذا قررت الأتصال ب آن لأعرف لماذا تعيش بمفردها وما اذا كانت تحب ذلك |
Dijiste que solo venías para ver si mi piso es la razón por la que estoy soltera, o si es mi personalidad, como sospechabas. | Open Subtitles | لقد قلتي انك ستحضرين فقط حتى تشاهدي اذا كانت شقتي هي السبب كوني عازبه او انها شخصيتي حسب ظنك ؟ |
Le pregunté a todos a los que vi por el río si era suyo. | Open Subtitles | انا سالت جميع من رايتهم بالقرب من ضفاف النهر اذا كانت لهم |
Si tu inglés no es impecable .rápidamente comienzas a sentirte como una especie de retrasado. | Open Subtitles | اذا كانت انكليزيتكَ غير جيدة سوف تشعر وقتها انك عبارة عن شخص معاق |