El número fue mayor debido al aumento del número de casos disciplinarios | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى الزيادة في عدد القضايا التأديبية |
El número fue mayor debido a que hubo una gran demanda de asesoramiento jurídico | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على المشورة القانونية |
el número de productos fue superior a lo previsto debido a que se celebraron más reuniones oficiales de las proyectadas | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى أن عدد الجلسات الرسمية التي عُقدت كان أكبر مما كان مقررا |
Número superior al previsto debido al volumen de casos y a la gravedad de las violaciones de los derechos humanos | UN | يُعزى ارتفاع الناتج إلى حجم القضايا وخطورة انتهاكات حقوق الإنسان |
El número de productos fue mayor de lo previsto debido a la mayor demanda de reportajes relativos al mantenimiento de la paz. | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الطلب على القصص الإخبارية المتصلة بحفظ السلام. |
el producto obtenido superó las previsiones al aumentar las necesidades durante la crisis poselectoral | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى الزيادة في الاحتياجات أثناء الأزمة التي أعقبت الانتخابات |
- aumento del PNB en un 22%; | UN | ● ارتفاع الناتج القومي الاجمالي بنسبة ٢٢ في المائة؛ |
El número de productos fue mayor a lo previsto debido a la demanda de historias sobre el mantenimiento de la paz y la prioridad otorgada a las relaciones con los medios de comunicación | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى الطلبات الواردة من أجل تغطية مواضيع حفظ السلام ولإيلاء الأولوية للعلاقات مع وسائط الإعلام |
El número fue mayor debido a que hubo una gran demanda de servicios jurídicos | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات القانونية |
El número fue mayor debido a que hubo una gran demanda de servicios, incluida la evaluación de las aptitudes de los asesores jurídicos en las misiones | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات، بما في ذلك فحص مؤهلات المستشارين القانونيين في البعثات |
El número fue mayor debido a que hubo una gran demanda de servicios como resultado de los cambios efectuados en el sistema interno de administración de justicia de la Organización | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات من جراء التغييرات في إقامة العدل على الصعيد الداخلي في المنظمة |
El número fue mayor debido a que las misiones de mantenimiento de la paz generaron más noticias de lo previsto | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى ازدياد الأخبار المتعلق بحفظ السلام بقدر أكثر مما كان متوقعا |
El número fue mayor debido al aumento de las solicitudes de reuniones de información sobre temas relacionados con el mantenimiento de la paz durante el período sobre el que se informa. | UN | يُعزى ارتفاع الناتج إلى تزايد الطلب على الإحاطات المتصلة بعمليات حفظ السلام خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
El número fue mayor debido al aumento de las actividades relacionadas con el referéndum en Sudán del Sur, la liquidación de la MINURCAT y la crisis postelectoral en Côte d ' Ivoire | UN | يُعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة النشاط المتعلق بالاستفتاء في جنوب السودان، وتصفية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، والأزمة التي أعقبت الانتخابات في كوت ديفوار |
el número de productos fue superior a lo previsto ya que las visitas de evaluación se combinaron con viajes de capacitación para poder visitar más misiones con los recursos disponibles | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى أن القيام بزيارات تقييمية اقترن برحلات تدريبية لزيارة بعثات أخرى في حدود الموارد المتاحة |
el número de productos fue superior a lo previsto debido al mayor número de solicitudes de evaluación interna presentadas | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى ارتفاع عدد طلبات التقييم الإداري |
Número superior al previsto debido a la persistencia y a la gravedad de las violaciones de los derechos humanos en las provincias occidentales, así como la demanda de capacitación de las comunidades | UN | يُعزى ارتفاع الناتج إلى انتشار ظاهرة انتهاكات حقوق الإنسان وخطورتها في المقاطعات الغربية وطلب المجتمعات المحلية للتدريب |
El número fue mayor de lo previsto debido al aumento de los casos por el terremoto en Haití | UN | ويُعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة عدد الحالات نتيجة لزلزال هايتي |
el producto mayor de lo previsto se debió a la evolución del entorno de operaciones y a la frágil situación de la seguridad | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى بيئة العمليات الآخذة في التطور والحالة الأمنية الهشة |
Esto se debe en parte al aumento de la demanda de servicios que suele resultar del aumento del PIB per cápita. | UN | ويرجع هذا جزئيا إلى زيادة الطلب على الخدمات، مما يصحب عادة ارتفاع الناتج المحلي اﻹجمالي الفردي. |
El número de productos fue mayor a lo previsto debido a que otras dependencias institucionales solicitaron utilizar el sitio de colaboración | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى الطلب المقدم من وحدات تنظيمية أخرى لاستخدام موقع التعاون |
El mayor número de productos se debió a la puesta en marcha de la MINUSMA y la MINUSCA | UN | يعود ارتفاع الناتج إلى بدء البعثة المتكاملة في مالي والبعثة المتكاملة في جمهورية أفريقيا الوسطى |
el mayor número de reuniones obedeció a retrasos en la creación de la Comisión | UN | يُعزى ارتفاع الناتج إلى التأخيرات في عملية إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان |