"استئمانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • fiduciarios
        
    • fiduciario
        
    • fiduciarias
        
    • fideicomiso
        
    • fideicomisos
        
    • Fondo
        
    Otros fondos fiduciarios administrados por el PNUD UN صناديق استئمانية أخرى يديرها برنامج اﻷمم
    Contribuciones a " otros fondos fiduciarios " Los detalles figuran en los anexos de los estados financieros 1 y 2 UN قابلة للتحويل تذييل ـ تبرعات الى صناديق استئمانية أخرى ترد التفاصيل اﻵن في مرفقات البيانين اﻷول والثاني
    iii) Los fondos extrapresupuestarios que recibe la Organización como reembolso por el uso de sus locales no se consideran fondos fiduciarios. UN ' ٣` لا تعالج اﻷموال الخارجة عن الميزانية التي تخصص لتسديد التكاليف التي تتكبدها مرافقها بوصفها صناديق استئمانية.
    Los pagos a la Organización en concepto de gastos de apoyo respecto del personal adscrito gratuitamente pueden hacerse directamente o mediante fondos fiduciarios. UN وقال إن المدفوعات لدعم اﻷفراد المقدمين بلا مقابل يمكن أن تقدم للمنظمة إما بطريق مباشر أو عن طريق صناديق استئمانية.
    Las asignaciones no utilizadas para cinco subfondos fiduciarios superaron sus recursos disponibles en un importe de 2.493.840 dólares. UN تجـاوزت المخصصــات غيــر المنفقــة لخمســة صناديق استئمانية فرعية مواردها المتاحة بمبلغ ٠٤٨ ٣٩٤ ٢ دولارا.
    En el mismo período se clausuraron cuatro fondos fiduciarios y un subfondo fiduciario. UN وشهدت نفس الفترة اقفال ٤ صناديق استئمانية وصندوق استئماني فرعي واحد.
    iii) Los fondos extrapresupuestarios que recibe la Organización como reembolso por el uso de sus locales no se consideran fondos fiduciarios. UN `3 ' لا تُعامل الأموال الخارجة عن الميزانية المقدمة رد التكاليف للمنظمة مقابل استخدام مرافقها بوصفها صناديق استئمانية.
    En comparación, en el presupuesto de apoyo bienal del UNICEF no había indicación de puestos establecidos con cargo a fondos fiduciarios. UN وبالمقارنة بذلك، لم توفر ميزانية الدعم التي تقدمها اليونيسيف كل سنتين أي تبيان للوظائف المحملة على صناديق استئمانية.
    v) Todas las sumas aceptadas para fines especificados por el donante se consideran fondos fiduciarios o cuentas especiales. UN ' 5` تعامل جميع الأموال المقبولة لأغراض يحددها المانح، باعتبارها أموالا استئمانية أو حسابات خاصة.
    v) Todas las sumas aceptadas para fines especificados por el donante se consideran fondos fiduciarios o cuentas especiales. UN ' 5` تعامل جميع الأموال المقبولة لأغراض يحددها المانح، باعتبارها صناديق استئمانية أو حسابات خاصة.
    Todos los años se crean nuevos fondos fiduciarios y se cierran los inactivos. UN ويجري كل عام إنشاء صناديق استئمانية جديدة وإغلاق الصناديق غير العاملة.
    Además, la UNOPS gestiona en nombre de sus clientes fondos fiduciarios por un valor de 83,8 millones de dólares. UN وعلاوة على ذلك، يضطلع مكتب خدمات المشاريع بإدارة صناديق استئمانية بقيمة 83.8 مليون دولار لفائدة عملائه.
    iv) Todos los fondos aceptados para fines especificados por el donante se tratan como fondos fiduciarios o cuentas especiales. UN ' 4` تعامل جميع الأموال المقبولة لأغراض تحددها الجهات المانحة، باعتبارها صناديق استئمانية أو حسابات خاصة.
    El documento incluye propuestas para fusionar proyectos interregionales y regionales en fondos fiduciarios plurianuales constituidos por múltiples donantes. UN وتشمل الوثيقة مقترحات بإدماج مشاريع أقاليمية ومشاريع إقليمية في صناديق استئمانية متعددة المانحين ومتعددة السنوات.
    El documento incluye propuestas para fusionar proyectos interregionales y regionales en fondos fiduciarios plurianuales constituidos por múltiples donantes. UN وتشمل الوثيقة مقترحات بإدماج مشاريع أقاليمية ومشاريع إقليمية في صناديق استئمانية متعددة المانحين ومتعددة السنوات.
    Así, por ejemplo, un Fondo fiduciario global permite integrar cuatro fondos fiduciarios en uno solo. UN وعلى سبيل المثال، يضمّ الصندوق الاستئماني الجامع أربعة صناديق استئمانية ضمن صندوق واحد.
    Como alternativa, se ha propuesto que se establezcan, por las mismas resoluciones del Consejo de Seguridad por las que se impongan las sanciones, fondos fiduciarios específicos. UN وقدم اقتراح، كبديل لذلك، بإنشاء صناديق استئمانية منفردة بموجب أحكام قرار مجلس اﻷمن الذي يفرض الجزاءات.
    En la Arabia Saudita, la Jamahiriya Arabe Libia, Marruecos y el Sudán también se están aplicando proyectos con fondos fiduciarios. UN ويجري أيضا تنفيذ مشاريع ممولة من صناديق استئمانية في الجماهيرية العربية الليبية والسودان والمغرب والمملكة العربية السعودية.
    iii) Contribuciones voluntarias recibidas para financiar determinadas actividades con arreglo a acuerdos de fondos fiduciarios o de otro tipo; UN ' ٣ ' التبرعات الواردة لتمويل أنشطة محددة في اطار صناديق استئمانية أو ترتيبات أخرى؛
    Además, a lo largo de 2000 se autorizaron 25 nuevas empresas aseguradoras y 21 nuevas empresas fiduciarias. UN بالإضافة إلى ذلك، صدرت 25 رخصة تأمين جديدة و 21 رخصة شركة استئمانية جديدة خلال عام 2000.
    Estas transacciones se consignan en los estados financieros del PNUD como fondos en fideicomiso. UN وترد هذه المعاملات في شكل أموال استئمانية في البيانات المالية للبرنامج الإنمائي.
    v) La creación, el funcionamiento o la administración de fideicomisos, empresas o entidades similares; o UN `5 ' إنشاء أو تشغيل أو إدارة صناديق استئمانية أو شركات أو هياكل مشابهة؛ أو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more