Lamentablemente la utilización de esos términos en los textos resulta algo confusa. | UN | ويوجد للأسف بعض الخلط في استخدام هذه المصطلحات في الأدبيات. |
Un reto inmediato es utilizar esos recursos de una forma rápida, eficiente y efectiva. | UN | ويتمثل التحدي المباشر في استخدام هذه الموارد فورا وبطرق تتسم بالكفاءة والفاعلية. |
Condeno enérgicamente esa práctica y exhorto a todas las partes a renunciar al uso de esas armas inhumanas e indiscriminadas. | UN | وإنني أدين بشدة هذا الأمر وأدعو جميع الأطراف إلى التخلي عن استخدام هذه الأسلحة العشوائية وغير الإنسانية. |
Sería necesario presentar informes sobre su uso, incluso sus efectos, a organismos preestablecidos a fin de velar por que se los emplee. | UN | ولضمان استخدام هذه القواعد، سيكون من أنظمة اﻹبلاغ عن استخدامها، بما في ذلك أثرها، إلى هيئات قائمة من قبل. |
En ese informe se incluirán las recomendaciones del Secretario Ejecutivo acerca del uso de esos fondos. | UN | وستدرج في هذا التقرير توصيات اﻷمين التنفيذي بشأن استخدام هذه اﻷموال. |
No debemos aceptar que nuestros hijos en el próximo milenio sigan viviendo bajo la aterradora sombra de una posible utilización de esas armas. | UN | وينبغي ألا نقبل أن يواصل أطفالنا في الألفية الجديدة القادمة العيش في ظل هذا الشبح المروع باحتمال استخدام هذه الأسلحة. |
El Organismo estudia la posibilidad de aumentar su utilización para que abarque también las transacciones en otras monedas. | UN | والوكالة بصدد استكشاف إمكانيات تحسين استخدام هذه المحطة لتشمل المعاملات التي تتم بعملات أخرى أيضا. |
En su propio país, Egipto, las mujeres han demostrado que pueden utilizar ese crédito eficazmente y devolverlo a los prestamistas. | UN | وأضافت أن في بلدها، مصر، أثبتت المرأة أنها تستطيع استخدام هذه القروض بطريقة فعالة وأن تسدد قروضها. |
Por ello, cabe destacar la renuencia del personal operacional a utilizar esas directrices y del personal directivo a insistir en su utilización. | UN | ومما تجدر اﻹشارة إليه في هذا الصدد إعراض الموظفين التنفيذيين عن استخدام هذه المواد وعدم إلحاح اﻹدارة على استخدامها. |
El Grupo cree que debería alentarse el uso de estas nuevas técnicas. | UN | ويعتقد الفريق أنه ينبغي تشجيع زيادة استخدام هذه التقنيات الجديدة. |
La utilización de esos paquetes debe orientarse según sistemas que se describen más adelante en el párrafo 26. | UN | وستكون الدروس المبينة في الفقرة 26 أدناه دليلا يسترشد به في كيفية استخدام هذه المجاميع. |
El miedo a las represalias también desalentaba la utilización de esos mecanismos. | UN | ويزيد الخوف من الانتقام من الإحجام عن استخدام هذه الآليات. |
Deberán estudiarse los beneficios de utilizar esos planes para promover la gestión ambientalmente racional. | UN | وينبغي تقصّي المنافع المتأتية عن استخدام هذه النظم لتعزيز الإدارة السليمة بيئياً. |
Esta capacidad debe medirse no sólo por la cantidad y lo avanzado de los recursos militares y tecnológicos de que disponen esos Estados, sino también por su voluntad y capacidad de utilizar esos recursos para promover los objetivos del Consejo de Seguridad. | UN | ولا ينبغي أن تقاس هذه القدرات فحسب من حيث الموارد العسكرية والتكنولوجية المتقدمة المتاحة لدى تلك الدول، بل من حيث وجود اتجاه فعلي من جانب تلك الدول على استخدام هذه الموارد في تحقيق أهداف مجلس اﻷمن. |
Normalmente, dudaban en hacer uso de esas facultades en los casos en que ya se había efectuado un nombramiento. | UN | وفي اﻷحوال العادية، تتردد المحاكم في استخدام هذه السلطة في حالة وقوع التعيين فعلا. |
Los sellos vendidos se incluyen en los ingresos, pero podrían presentarse para su uso en un período futuro. | UN | تُدرج الطوابع المباعة تحت بند الإيرادات، ولكن استخدام هذه الطوابع يمكن أن يكون في المستقبل. |
La decisión que adoptemos sobre el uso de esos idiomas es sumamente importante para nuestro país. | UN | وكيفية اتخاذنا لقرار بشأن استخدام هذه اللغات لـه أهمية فائقة لبلدنا. |
Nunca ha habido una situación humanitaria causada por la utilización de esas minas. | UN | ولم يتسبب استخدام هذه الألغام في أية حالة إنسانية على الإطلاق. |
La República de Nova Makedonija se compromete por el presente Acuerdo a utilizar ese nombre para todos los fines oficiales. | UN | توافق جمهورية نوفا مكدونيا على استخدام هذه التسمية في جميع اﻷغراض الرسمية، |
Nuestro Gobierno piensa utilizar esas propiedades para beneficio del pueblo de Guam, al que dichas propiedades le fueron quitadas hace más de cuatro decenios. | UN | وتسعى حكومتنا إلى استخدام هذه الممتلكات لصالح شعب غوام، الذي أخذت منه هذه اﻷراضي منذ أكثر من أربعة عقود. |
El Grupo cree que debería alentarse el uso de estas nuevas técnicas. | UN | ويعتقد الفريق أنه ينبغي تشجيع زيادة استخدام هذه التقنيات الجديدة. |
Por lo tanto, convendría tratar de evitar utilizar esa expresión en las resoluciones y decisiones. | UN | وعليه، ينبغي أن تبذل الجهود لتجنب استخدام هذه العبارة في قرارات أو مقررات. |
No obstante, es indispensable que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos siga supervisando de manera general la utilización de estos recursos. | UN | غير أن استمرار مكتب إدارة الموارد البشرية في ممارسة رقابة عامة على استخدام هذه الموارد أمر ضروري. |
Estos recursos pueden utilizarse para crear sociedades vitales y prósperas o para librar guerras. | UN | ويمكن استخدام هذه الموارد إما ﻹقامة مجتمعات حيوية ومزدهرة وإما لشن الحروب. |
Sin embargo, al Consejo le convendría utilizar esta modalidad para sus próximos períodos de sesiones. | UN | هذا مع أن المجلس سوف يستفيد من استخدام هذه اﻷداة في دوراته المقبلة. |
Indicaron, asimismo, la necesidad de acuerdos para coordinar el uso de estos recursos. | UN | وأشاروا كذلك إلى ضرورة التوصل إلى اتفاقات لتنسيق استخدام هذه الموارد. |