"استراتيجية البرنامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • la estrategia del
        
    • estrategia del programa
        
    • estrategia institucional del
        
    • la estrategia de programa
        
    • su estrategia
        
    • estrategia del PMA
        
    • plan estratégico del
        
    • la estrategia de los programas
        
    Otra delegación pidió más aclaraciones acerca de las consecuencias de la situación de emergencia en Montserrat para la estrategia del programa. UN وطلب وفد آخر تقديم المزيد من اﻹيضاح بشأن أثر حالة الطوارئ في مونتسيرات على استراتيجية البرنامج.
    Otra delegación pidió más aclaraciones acerca de las consecuencias de la situación de emergencia en Montserrat para la estrategia del programa. UN وطلب وفد آخر تقديم المزيد من اﻹيضاح بشأن أثر حالة الطوارئ في مونتسيرات على استراتيجية البرنامج.
    la estrategia del programa destaca la plena cooperación de la Autoridad Palestina, con miras a una posible integración en el programa nacional de rehabilitación. UN وتؤكد استراتيجية البرنامج على التعاون الكامل مع السلطة الفلسطينية بغية إمكان إدماجه في برنامج التأهيل الوطني. صحة الفم
    3. Acoge también complacida el hecho de que en la estrategia institucional del PNUD en materia de comunicación y promoción se haga hincapié en los resultados y en el avance hacia una demostración más clara de los resultados logrados por el PNUD en materia de desarrollo; UN ٣ - يرحب أيضا بالتركيز في استراتيجية البرنامج اﻹنمائي العامة في مجال الاتصال والدعوة على النتائج التي تحققت والتقدم المحرز نحو زيادة إبراز اﻹنجازات اﻹنمائية للبرنامج؛
    la estrategia del subprograma tendrá tres elementos fundamentales: UN وتتضمن استراتيجية البرنامج الفرعي ثلاثة عناصر رئيسية:
    Aseguró a la Junta Ejecutiva que la estrategia del PNUD se aplicaría de acuerdo con la Declaración de compromiso. UN وأكد للمجلس التنفيذي أن استراتيجية البرنامج ستنفَّـذ مع مراعاة لإعلان الالتزامات.
    la estrategia del subprograma tendrá tres elementos fundamentales: UN وتتضمن استراتيجية البرنامج الفرعي ثلاثة عناصر رئيسية:
    Se mencionó que se debería ampliar la estrategia del subprograma de modo que comprendiese la toma de conciencia acerca de los tres pilares del desarrollo sostenible. UN وذكر أنه ينبغي توسيع نطاق استراتيجية البرنامج الفرعي لتشمل دعامات التنمية المستدامة الثلاث.
    Se mencionó que se debería ampliar la estrategia del subprograma de modo que comprendiese la toma de conciencia acerca de los tres pilares del desarrollo sostenible. UN وذكر أنه ينبغي توسيع نطاق استراتيجية البرنامج الفرعي لتشمل دعامات التنمية المستدامة الثلاث.
    Se expresó inquietud ante el enfoque del desarrollo basado en los derechos que se mencionaba en la estrategia del subprograma 4. UN وأعرب عن القلق حيال النهج القائم على الحقوق إزاء التنمية، المذكور في استراتيجية البرنامج الفرعي 4.
    la estrategia del subprograma consistirá en el apoyo permanente a la Conferencia Regional sobre la Mujer en América Latina y el Caribe y sus presidentes provisionales. UN وتتألف استراتيجية البرنامج الفرعي من مواصلة تقديم الدعم إلى المؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وهيئة رئاسة المؤتمر.
    la estrategia del subprograma consistirá en el apoyo permanente a la Conferencia Regional sobre la Mujer en América Latina y el Caribe y sus presidentes provisionales. UN وتتألف استراتيجية البرنامج الفرعي من مواصلة تقديم الدعم إلى المؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وهيئة رئاسة المؤتمر.
    El PNUD tendría en cuenta las conclusiones del estudio para preparar la estrategia del programa para el país. UN وستستخدم هذه النتائج في وضع استراتيجية البرنامج القطري.
    la estrategia del Programa en esta esfera es la siguiente: UN وتتمثل استراتيجية البرنامج في هذا المجال في ما يلي:
    El apoyo para incorporar la perspectiva de género en todo el sistema las Naciones Unidas es parte integrante de la estrategia del programa. UN ويشكل الدعم المقدم لتعميم المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة جزءاً لا يتجزأ من استراتيجية البرنامج.
    la estrategia del Programa en esta esfera es la siguiente: UN وتتمثل استراتيجية البرنامج في هذا المجال في ما يلي:
    4. Pide que la estrategia institucional del PNUD en materia de comunicación y promoción, basada en los resultados, se formule más detalladamente, de manera de fortalecer los vínculos con el marco plurianual de financiación, y que se presente un informe sobre las consecuencias para el presupuesto y la plantilla; UN ٤ - يطلب مواصلة إعداد استراتيجية البرنامج اﻹنمائي العامة في مجال الاتصال والدعوة التي تستهدف النتائج، بغية تمتين الصلة بإطار التمويل المتعدد السنوات ورفع تقارير عن اﻵثار المتعلقة بالميزانية والملاك؛
    2. Aprueba asimismo la estrategia de programa y de presupuesto para el bienio 2000-2001; UN ٢ - تقر أيضا استراتيجية البرنامج والميزانية لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ ؛
    El PNUD está elaborando su estrategia para la tecnología de la información teniendo en cuenta, como elementos principales, el Sistema Integrado de Gestión de Programas y el Sistema Integrado de Información de Gestión. UN يجري وضع استراتيجية البرنامج اﻹنمائي في مجال تكنولوجيا المعلومات في سياق النظام المتكامل ﻹدارة البرنامج والنظم المتكاملة للمعلومات اﻹدارية بوصفهما العنصرين الرئيسيين في الاستراتيجية.
    El Banco Mundial ha ayudado a elaborar la estrategia del PMA sobre las redes de protección social. UN وساعد البنك الدولي على وضع استراتيجية البرنامج بشأن شبكات الأمان الاجتماعية.
    La nueva estrategia del ONUSIDA también servirá de base para la elaboración del próximo plan estratégico del UNFPA para 2014-2017. UN كذلك سيستفاد من استراتيجية البرنامج المشترك في إعداد الخطة الاستراتيجية التالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2014-2017.
    7. Hace suya también la estrategia de los programas y presupuestos para el bienio 2004-2005; UN 7- تقر أيضا استراتيجية البرنامج والميزانية لفترة السنتين 2004-2005؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more