En 1999 o a principios del 2000 el Consejo Económico y Social debe efectuar un examen de mitad de período del Decenio. | UN | ومن المقرر أن يجري المجلس الاقتصادي والاجتماعي استعراض منتصف المدة للعقد في عام ١٩٩٩ أو في مطلع عام ٢٠٠٠. |
:: Aportar datos para el examen de mitad de período del PND; | UN | :: توفير مدخلات في استعراض منتصف المدة للخطة الإنمائية الوطنية؛ |
En 2009 se llevará acabo un examen de mitad de período del MANUD y del programa de cooperación. | UN | وسيجري في عام 2009 استعراض منتصف المدة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ولبرنامج التعاون. |
Esto quedó resaltado por la participación de muchas delegaciones y organizaciones internacionales y no gubernamentales en el examen de mediano plazo. | UN | وقد برز هذا بوضوح من اشتراك العديد من الوفود والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في استعراض منتصف المدة. |
El resultado del examen entre períodos de sesiones hablaba de indicadores mensurables, y convendría saber qué se estaba haciendo para diseñar tales indicadores. | UN | وقد أشارت نتائج استعراض منتصف المدة إلى مؤشرات قابلة للقياس، ومن المفيد معرفة ما الذي يجري عمله لاستنباط هذه المؤشرات. |
Ello también permitiría adaptar el examen de mitad de período de los arreglos de programación al del plan estratégico. | UN | ومن شأن ذلك أيضا أن يؤدي إلى اتساق استعراض منتصف المدة للترتيبات البرامجية مع الخطة الاستراتيجية. |
Estas nuevas prioridades se seguirán analizando en el examen de mitad de período del plan estratégico de mediano plazo. | UN | وسيجري مزيد من النقاش لمجالات التركيز المستجدة هذه في استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Información actualizada sobre el examen de mitad de período del plan estratégico del UNFPA | UN | معلومات مستكملة عن استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Es útil como un estudio más detenido y creíble que un examen de mitad de período para introducir ajustes en una intervención. | UN | وهو مفيد باعتباره دراسة أكثر تعمقاً ومصداقية من استعراض منتصف المدة إن كان الهدف منه إجراء تعديلات على التدخل. |
En los párrafos siguientes puede encontrarse una breve síntesis de las conclusiones y recomendaciones del documento conjunto de exposición de problemas y del proceso del examen de mitad de período. | UN | وتقدم الفقرات التالية عرضا عاما موجزا لاستنتاجات أوراق المواضيع المشتركة وعملية استعراض منتصف المدة وتوصياتهما. |
En consecuencia, se había dado un buen paso para llevar a cabo el examen de mitad de período. | UN | وهكذا، تحققت بداية طيبة بشأن استعراض منتصف المدة. |
examen de mitad de período del programa de trabajo de la UNCTAD | UN | استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل اﻷونكتاد |
Se ha dado cima a un examen de mitad de período y a una evaluación interna. | UN | وتم إجراء استعراض منتصف المدة وتقييم داخلي. |
examen de mitad de período del quinto programa para Zambia | UN | استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري الخامس لزامبيا |
examen de mitad de período del cuarto programa para la India | UN | استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري الرابع للهند |
examen de mitad de período del cuarto programa para Indonesia | UN | استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري الرابع لاندونيسيا |
examen de mitad de período del cuarto programa para Cabo Verde | UN | استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري الرابع للرأس اﻷخضر |
examen de mitad de período del tercer programa para China | UN | استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري الثالث للصين |
Las recomendaciones y los resultados del seminario de 1994 serían útiles para llevar a cabo en 1995 el examen de mediano plazo del Plan de Acción. | UN | وستكون توصيات حلقة عام ١٩٩٤ ونتائجها مفيدة عند تنفيذ استعراض منتصف المدة لخطة العمل في عام ١٩٩٥. |
Su delegación apoyaba, pues, los resultados del examen entre períodos de sesiones con el fin de avanzar lo más rápidamente posible. | UN | واختتم قائلاً إن وفده يؤيد بناء على ذلك نتائج استعراض منتصف المدة بقصد المضي قدماً بأسرع ما يمكن. |
examen de mitad del período del cuarto programa por país para la India | UN | استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري الرابع للهند |
exámenes de mitad de período del cuarto programa para Indonesia | UN | استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري الرابع ﻹندونيسيا |
examen mundial de mitad de período DE LA APLICACIÓN DEL PROGRAMA | UN | استعراض منتصف المدة الشامل للتقدم المحرز نحو تنفيذ |
Señaló que varias cuestiones planteadas en la Comisión deberían abordarse en realidad en el marco del examen a mitad de período. | UN | ولاحظ أن عدداًَ من القضايا قد أثيرت في اللجنة بينما ينبغي في الواقع تناولها في إطار استعراض منتصف المدة. |
Sin embargo, el EMP determinó que la mayoría de las oficinas había tropezado con dificultades para promover servicios integrados para los niños y estrategias de coordinación intersectoriales. | UN | غير أن استعراض منتصف المدة وجد أن معظم المكاتب واجهت صعوبات في التشجيع على تقديم خدمات متكاملة للأطفال وتنفيذ استراتيجيات التنسيق بين القطاعات. |