"اسما" - Translation from Arabic to Spanish

    • un nombre
        
    • nombres
        
    • nombre de
        
    • el nombre
        
    • denominación
        
    • un apellido
        
    • entradas
        
    • nominalmente
        
    Todavía no tengo el nombre de los asesinados hoy, pero es importante aceptar que cada número tiene un nombre y una vida asociada a él. UN ولم أحصل بعد على أسماء من قتلوا اليوم، ولكن من المهم أن ندرك أن كل رقم يعني اسما وحياة مرتبطة به.
    Sí, recuerdo. Fui el último para escoger y sólo quedaba un nombre. Open Subtitles نعم اتذكر ذلك كنت الاخير ولم يتبق الا اسما واحدا
    ¿Cómo se supone que voy a crearme un nombre sin una entrada alucinante? Open Subtitles كيف يفترض بي أن أصنع لنفسي اسما بدون مدخل رائع للمنزل؟
    Las cédulas en que aparezcan marcados más de 14 nombres se considerarán nulas. UN وبطاقات الاقتراع التي تتضمن التصويت لأكثر من 14 اسما ستعتبر باطلة.
    Aunque los grupos milicianos habían presentado listas con 4.665 nombres de candidatos al programa, se consideró que esta cifra era exagerada. UN وفيما أوردت جماعات الميليشيا قوائم بنحو 665 4 اسما من أجل البرنامج، يعتقد أن هذا الرقم مبالغ فيه.
    Así pues, todo recién nacido recibe uno o varios nombres, un apellido y el derecho de ciudadanía. UN ويتلقى بالتالي كل مولود اسما واحدا أو أكثر، ولقبا، وحق المواطنة.
    Aquellos de nosotros con solo un nombre encuentran eso más fácil de recordar. Open Subtitles هذا لأولئك الذين يحملون اسما واحدا مثلنا يجدون الأمر سهلا عليهم
    ¿Cuánto detalle os gustaría? Cuando nuestra pasión llegó a su límite, gritó un nombre. Open Subtitles ماهي كمية التفاصيل التي تحبينها؟ عندما وصل حماسنا إلى حدّه، دعا اسما.
    Un padre hindú, le da a su hijo un nombre musulmán. ¡Secularista, eh! Open Subtitles بالنسبة لأب هندوسي أن تمنح ابنك اسما مسلماً هذا علماني صحيح؟
    De otro modo, la unidad o grupo utiliza un nombre con significación política o bien el nombre de su ciudad, aldea o región. UN وإلا فإن الوحدة أو الجماعة تستخدم اسما له دلالة سياسية أو تتخذ اسم مدينتها أو قريتها أو منطقتها.
    Mi nombre es Mari Bin Hamud Alkatiri y ese es mi nombre verdadero, no es un nombre portugués. UN إسمي ماري بن حمود الكتيري، هذا إسمي الحقيقي وهو ليس اسما برتغاليا.
    Así, a cada niño se le asigna un nombre en el curso de su primera semana de vida. UN وبناء على ذلك، يُمنَح كل طفل اسما في غضون اﻷسبوع اللاحق لولادته.
    Una lista parcial elaborada por grupos no gubernamentales dentro del país en noviembre de 1994 y enviada al Relator Especial incluye 1.195 nombres. UN بيد أن مجموعات غير حكومية داخل البلد قدمت الى المقرر الخاص قائمة جزئية من عندها تتضمن و٥٩١ ١ اسما.
    Los nombres de sus padres que figuran son Mirriam Pennant y Hazeal Perkins. UN وكان اسما والديه هما مريم بينانت وهزيل بيركنز.
    La Births, Deaths and Marriages Act, de 1995 exige que el padre o la madre que inscriba el nacimiento del hijo designe el apellido y anote uno o varios nombres del niño. UN ويقتضي قانون المواليد والوفيات والزيجات لعام ١٩٩٥، أن يقدم أحد الوالدين الذي يسجل ميلاد الطفل عند التسجيل اسما واحدا لا أكثر كلقب، واسما أو أكثر كاسم أول.
    Esa lista contiene 21 nombres hasta la fecha. UN وبلغ عدد الأسماء المدرجة في هذه القائمة حتى الآن 21 اسما.
    Las cédulas en las que aparezcan marcados más de 11 nombres se considerarán nulas. UN وإن بطاقات الاقتراع التي تحتوي على أكثر من أحد عشر اسما ستُعتبر باطلة.
    Las cédulas de votación en las que se hayan marcado más de 18 nombres se considerarán nulas. UN وبطاقات الاقتراع المؤشر فيها على أكثر من 18 اسما ستعتبر باطلة.
    Por ejemplo, la legislación serbia requiere que los niños lleven el nombre de uno de sus progenitores, como mínimo. UN فالتشريع الصربي، مثلا، يتطلب من أحد اﻷبوين على اﻷقل أن يعطي اسما للطفل.
    Por ello se recomienda en el informe que los jefes ejecutivos prosigan más activamente el examen de una nueva denominación para el CAC. UN لذلك، يتضمن التقرير توصية بأن يواصل المديرون التنفيذيون بفعالية أكثر النظر في إعطاء لجنة التنسيق الإدارية اسما جديدا.
    La lista incluye en la actualidad 289 nombres relacionados con Al-Qaida, de un total de 433 entradas. UN وتضم القائمة حاليا 289 اسما للجهات المتصلة بتنظيم القاعدة من أصل 433 اسما مقيدا.
    Dispone la vivienda separada y la terminación de los derechos conyugales del esposo y la esposa, aunque la pareja siga nominalmente casada. UN وهو يتيح ترتيبات معيشية منفصلة وينهي الحقوق الزواجية للزوج والزوجة، إلا أن الزوجان يظلان متزوجين اسما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more