Así pues, la Conferencia aprobó un plan de acción que contenía diversas recomendaciones de aplicación en los planos nacional, subregional e internacional. | UN | وعليه، فقد اعتمد المؤتمر خطة عمل تضمَّنت عددا من التوصيات التي يتعين تنفيذها على المستوى الوطني ودون الإقليمي والدولي. |
la Conferencia aprobó una Declaración y un Plan de Acción con 134 propuestas para fortalecer la colaboración entre el ACNUR y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد اعتمد المؤتمر إعلانا وخطة عمل يتضمنان ٤٣١ اقتراحا من أجل تعزيز التعاون بين المنظمات غير الحكومية وعملية الشراكة في العمل. |
13. la Conferencia aprobó posteriormente el proyecto de resolución recomendado por el Comité. | UN | ١٣ - ثم اعتمد المؤتمر مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة. |
4. la Conferencia adoptó luego el proyecto de resolución, cuyo texto definitivo figura en el capítulo I (resolución 2). | UN | ٤ - ثم اعتمد المؤتمر مشروع القرار. وللاطلاع على النص النهائي انظر الفصل اﻷول، القرار ٢. |
Tras las declaraciones formuladas por los representantes de China y Australia, la Conferencia aprueba el proyecto de resolución en su forma revisada. | UN | عقب بيانين أدلى بهما ممثلا الصين وأستراليا، اعتمد المؤتمر مشروع القرار بصيغته المنقحة. |
32. la Conferencia aprobó luego el proyecto de resolución, cuyo texto definitivo figura en el capítulo I del presente informe (resolución 1). | UN | ٣٢ - ثم اعتمد المؤتمر مشروع القرار. وللاطلاع على النص النهائي، انظر الفصل اﻷول من هذا التقرير، القرار ١. |
En su primer período de sesiones, la Conferencia aprobó su programa y reglamento. | UN | ٢٤ - اعتمد المؤتمر جدول أعماله ونظامه الداخلي في دورته اﻷولى. |
Para atacar las injusticias que enfrentan las mujeres y niñas, la Conferencia aprobó un Programa de Acción. | UN | وللقضاء على المظالم التي تواجهها النساء والبنات، اعتمد المؤتمر برنامج عمل. |
la Conferencia aprobó la Declaración y Programa de Acción de Viena. | UN | وقد اعتمد المؤتمر إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
la Conferencia aprobó varias conclusiones y recomendaciones en relación con las mujeres refugiadas e internamente desplazadas y otras mujeres desplazadas. | UN | فقد اعتمد المؤتمر عددا من الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة باللاجئات والمشردات داخلياً وغيرهن من المشردات. |
Ya en 1995 la Conferencia aprobó una declaración que contenía un mandato para negociaciones sobre la cesación. | UN | وقد اعتمد المؤتمر بالفعل في عام ٥٩٩١ بياناً يتضمن ولاية لمفاوضات الوقف. |
la Conferencia aprobó también un nuevo plan para servicios de satélites de radiodifusión destinado a los países de las regiones 1 y 3. | UN | كما اعتمد المؤتمر خطة جديدة لخدمات سواتل البث الاذاعي والتلفزي للبلدان الموجودة في المنطقتين 1 و3. |
En la misma sesión, la Conferencia aprobó por consenso su informe a la Asamblea General. | UN | وفي الجلسة نفسها، اعتمد المؤتمر بتوافق الآراء تقريره المقدم إلى الجمعية العامة. |
la Conferencia aprobó la Declaración de Delhi que constituye un importante marco general para actuar en los años venideros. | UN | وقد اعتمد المؤتمر إعلان دلهي الذي حدد إطار عمل هاما للسنوات المقبلة. |
En virtud de esa decisión, la Conferencia aprobó su reglamento, con la excepción del párrafo 1 del artículo 45. | UN | وبمقتضى هذا المقرر، اعتمد المؤتمر النظام الداخلي باستثناء المادة 45 الفقرة 1. |
Por último, la Conferencia aprobó un programa de trabajo exhaustivo para el Comité de Ciencia y Tecnología. | UN | وأخيرا، اعتمد المؤتمر برنامج عمل شامل للجنة العلم والتكنولوجيا. |
Tras intensas consultas, la Conferencia adoptó una decisión al respecto, la cual es de carácter evolutivo, está orientada al futuro y abre nuevas perspectivas para aumentar la interacción. | UN | وبعد مشاورات مكثفة، اعتمد المؤتمر قراراً بهذا الخصوص، يتسم بالتطلعية والتطور، ويفتح آفاقاً جديدة لزيادة التفاعل. |
A tal fin, la Conferencia adoptó la Estrategia de Dakar. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، اعتمد المؤتمر استراتيجية داكار. |
Luego de deliberar, la Conferencia adoptó el proyecto de decisión. | UN | وبعد المناقشة، اعتمد المؤتمر مشروع المقرر. |
Tras las declaraciones formuladas por los representantes de los Países Bajos y Australia, la Conferencia aprueba el proyecto de resolución. | UN | عقب بيانين أدلى بهما ممثلا هولندا وأستراليا، اعتمد المؤتمر مشروع القرار. |
Following those consultations, the Conference adopted the procedure for the inclusion of new activities in the Global Plan of Action of the Strategic Approach, as orally amended. | UN | 46 - وعقب تلك المشاورات، اعتمد المؤتمر إجراءاً لإدراج أنشطة جديدة في خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي على النحو الذي عُدلت به شفهياً. |
Al final de las breves deliberaciones, la Cumbre aprobó el Acuerdo Marco de la delegación de alto nivel, observando al mismo tiempo la diferencia de las posiciones de ambas partes. | UN | وفي ختام المداولات القصيرة التي أجراها مؤتمر القمة، اعتمد المؤتمر الاتفاق اﻹطاري الذي عرضه الوفد الرفيع المستوى، وأشار في الوقت ذاته إلى المواقف المتباينة للجانبين. |
A tal efecto, el Congreso aprobó la resolución 6 titulada " Gestión de la justicia penal en el contexto de la responsabilidad de la administración pública y del desarrollo sostenible " . | UN | ولهذه الغاية، اعتمد المؤتمر القرار ٦ المعنون " تدبير شؤون العدالة الجنائية في سياق قابلية اﻹدارة العامة للمساءلة والتنمية القابلة للاستدامة " . |
19. En la misma sesión plenaria, la Conferencia aprobó el reglamento, recomendado por el Grupo de Expertos Gubernamentales. | UN | 19- وفي الجلسة العامة نفسها، اعتمد المؤتمر النظام الداخلي كما أوصى به فريق الخبراء الحكوميين. |
la Conferencia aprueba su proyecto de informe, que figura en el documento A/CONF.190/L.1. | UN | اعتمد المؤتمر مشروع تقريره الوارد في الوثيقة A/CONF.190/L.1. |
la Conferencia ha aprobado un Plan de Acción en el que pide a todas las partes en situaciones de conflicto armado que eviten medidas que puedan provocar desplazamientos de la población y que aseguren el respeto y la protección de las personas desplazadas. | UN | وقد اعتمد المؤتمر خطة عمل تدعو جميع اﻷطراف في الصراعات المسلحة إلى تفادي اتخاذ تدابير يمكن أن تؤدي إلى تشريد السكان وإلى كفالة احترام اﻷشخاص المشردين وحمايتهم. |